Übersetzung für "Betrieb eines gewerbes" in Englisch

Nach § 1 Abs. 1 GewO ist der Betrieb eines Gewerbes jedermann ge- stattet, soweit nicht durch Gesetz Ausnahmen oder Beschränkungen vorgeschrieben oder zuge- lassen sind.
According to Article 1 section 1 GewO, the operation of a commercial activity is open to anybody, unless exceptions or restrictions are prescribed or approved by law.
ParaCrawl v7.1

Die Sportstätten müssen dazu in einen Betrieb gewerblicher Art überführt werden.
To achieve this, the sports facilities would need to be converted into a kind of commercial business.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten einen eigenen Betrieb gründen, ein eigenes Gewerbe betreiben oder freiberuflich tätig werden?
You want to start your own business, conduct an own trade or want to work on a freelance basis?
CCAligned v1

In seinem Urteil in der Rechtssache Flughafen Leipzig-Halle bestätigte der Gerichtshof, dass der Betrieb eines Flughafens zu gewerblichen Zwecken und der Bau der Flughafeninfrastruktur eine wirtschaftliche Tätigkeit darstellen [89].
Consequently, from the date of the judgment in Aéroports de Paris (12 December 2000), the operation and construction of airport infrastructure must be considered an economic activity.
DGT v2019

In diesem Teilabschnitt sind die Anforderungen an den Betreiber beim Betrieb eines Luftfahrzeugs im gewerblichen Luftverkehr mit technischer Besatzung bei medizinischen Hubschraubernoteinsätzen (Helicopter Emergency Medical Service, HEMS), bei Flügen unter Nutzung von Nachtflugsichtsystemen (Night Vision Imaging System, NVIS) und im Hubschrauberwindenbetrieb (Helicopter Hoist Operations, HHO) festgelegt.
This Subpart establishes the requirements to be met by the operator when operating an aircraft with technical crew members in commercial air transport helicopter emergency medical service (HEMS), night vision imaging system (NVIS) operations or helicopter hoist operations (HHO).
DGT v2019

Nach der Anzeige eines Nachbarn beim Ordnungsamt wegen des Betriebs eines Gewerbes in einer Wohngegend siedelte die Firma nach Hamburg um.
After a neighbour denounced the operation of a business in a residential area to the Ordnungsamt, the company moved to Hamburg.
WikiMatrix v1

Dabei kann es sich um die Unterhaltung von Tieren eines anderen Landwirts handeln, oder aber die Tiere sind Eigentum eines Betriebs der gewerblichen Wirtschaft, meistens eines Zulieferers (wie Futtermittelhersteller oder-handler) oder eines Abnehmers (wie Schlachterei).
Accommodation may be provided for livestock owned by another farmer or the livestock may be the property of an industrial enterprise, usually a supplier (e.g. a manufacturer of/trader in fodder crops) or a purchaser (e.g. an abattoir).
EUbookshop v2

Auch Drittmittel, die über einen Betrieb gewerblicher Art der Hochschule abgewickelt werden, fallen unter die Drittmittelrichtlinien des Landes Baden-Württemberg.
Third-party funding that is handled via a business undertaking run by the university also fall under the third party regulations of the state of Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher Aufgabe der vorliegenden Erfindung, ein Verfahren zum Betrieb eines gewerblichen Gargeräts, insbesondere eines Heißluftdämpfers oder Umluftofens zu schaffen, in dem schnell und unter effektiver Ausnutzung der zur Verfügung stehenden Gargerätekapazität auch kleine Mengen unterschiedlicher Produkte hergestellt werden können.
Consequently, the object of the present disclosure is to provide a method of operating a commercial cooking equipment, in particular, a hot-air steamer or a fan oven in which even small quantities of different products can be produced quickly whilst effectively utilising the available capacity of the cooking equipment.
EuroPat v2

Aufgrund einer aktuellen Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshof können durch den Betrieb einer gewerblichen Facebook Fanpage die derzeit gültigen Grundsätze der neuen DSGVO verletzt werden.
On the basis of current case law of the European Court of Justice, the operation of a commercial Facebook fan page can violate the principles of the new GDPR.
CCAligned v1

Selbstständige und mithelfende Familienangehörige: Selbstständige sind Personen, die einen Betrieb oder eine Arbeitsstätte gewerblicher oder landwirtschaftlicher Art wirtschaftlich und organisatorisch als Eigentümerinnen und Eigentümer oder Pächterinnen und Pächter leiten (einschließlich selbstständiger Handwerkerinnen und Handwerker) sowie alle freiberuflich Tätigen, Hausgewerbetreibenden und Zwischenmeisterinnen und Zwischenmeister.
Self-employed persons and assisting family members: A self-employed person is someone who runs a business or a commercial or agricultural workplace as owner or tenant (including self-employed craftsmen), as well as all other freelance professionals, traders and certain subcontractors ('Zwischenmeister').
ParaCrawl v7.1

Die öffentliche Hand darf damit steuerfrei Grundstücke übertragen, auch wenn das Grundstück in einem Betrieb gewerblicher Art genutzt wird.
As a result, the public authority can transfer properties free of tax, even if the property is to be used for a commercial business.
ParaCrawl v7.1