Übersetzung für "Besteht noch immer" in Englisch

Das Recht auf die wirksame Vollstreckung der Urteile besteht jedoch immer noch nicht.
However, the actual right to have judgments enforced is still lacking.
Europarl v8

Es besteht noch immer eine Kluft zwischen Worten und Taten.
There is still a gap between words and deeds.
Europarl v8

Unsere Politik besteht noch immer aus Behelfslösungen.
We are still practising a baling out policy!
Europarl v8

Leider besteht immer noch Bedarf an Internationalen Strafgerichten zur Aburteilung von Kriegsverbrechern.
Unfortunately there is still a need to establish international tribunals to try war criminals.
Europarl v8

Über das Ziel oder die Verwendung dieser Einnahmen besteht immer noch kein Konsens.
There is still no consensus on either the objective or the use of the revenue.
Europarl v8

Selbst zu diesen Verfahrensfragen besteht noch immer keine Annäherung der Rechtsvorschriften.
There is still no approximation whatsoever of laws even on these procedural issues.
Europarl v8

In praktisch allen Tätigkeitsbereichen besteht noch immer eine erhebliche Ungleichbehandlung.
In practically every sphere of activity, serious inequalities still exist.
Europarl v8

Fünfzehn Jahre danach besteht noch immer ein schreckliches Erbe radioaktiver Verseuchung.
As well as the deaths and the terrible illnesses in the region, 15 years on there is still a frightening legacy of radioactive contamination.
Europarl v8

In der Folge besteht noch immer Spielraum, sodass diese Missstände fortdauern können.
As a result, there is still scope for allowing those abuses to continue.
Europarl v8

Leyte besteht immer noch aus Zeltstädten, selbst Monate nach Yolanda.
Months after Yolanda, Leyte is still a tent city.
GlobalVoices v2018q4

Die Gefahr der einseitigen Geschichte besteht immer noch.
The danger of the single story is still being realized.
TED2020 v1

Das jetzige europäische Luftstraßennetz besteht noch immer aus aneinandergestückelten nationalen Strecken.
The current European route network still is an amalgamation of national routes.
TildeMODEL v2018

Allerdings besteht immer noch ein beträchtlicher Kapazitätsüberhang, was ein ernstes Problem bleibt.
However, it is clear that there is still significant over-capacity, and this is still a serious problem.
TildeMODEL v2018

Auf dem Neuwagenmarkt besteht noch immer ein großes Steuergefälle.
Large tax differences continue to exist in the market for new cars.
TildeMODEL v2018

Hier besteht noch immer Raum für krea­tive Lösungen.
There is still scope for creative action here.
TildeMODEL v2018

Trotz dieser Leistung besteht immer noch Verbesserungsbedarf.
Despite these achievements, there is scope for improvement.
TildeMODEL v2018

Mein Angebot besteht immer noch, Danny.
Danny, my offer is still open to you.
OpenSubtitles v2018

Ein Binnenmarkt für Dienstleistungen besteht immer noch nicht.
An internal market for services is still lacking.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf in diesem Bereich.
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up in this area.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf.
A number of Member States must undertake considerable efforts to catch up.
TildeMODEL v2018

In den osteuropäischen EU-Mitgliedstaaten besteht immer noch beträchtlicher Nachholbedarf.
The Eastern EU countries must still undertake considerable efforts to catch up.
TildeMODEL v2018

Auch im öffentlichen Beschaffungswesen besteht immer noch die Tendenz, diskriminierende Maßnahmen einzuführen.
Moreover, in the field of government procurement there is still a tendency to adopt discriminatory measures.
TildeMODEL v2018

Es besteht immer noch ein Haftbefehl gegen Sie.
There's an outstanding warrant for your arrest.
OpenSubtitles v2018

Es besteht immer noch eine Chance, dass es fehlschlagen könnte.
There is still a chance it could go wrong.
OpenSubtitles v2018

Es besteht immer noch das Problem... des Attentatsversuchs.
There's still the issue of... ..of the assassination attempt.
OpenSubtitles v2018

Nun, er besteht immer noch, soweit ich weiß.
Well, it's still there as far as I know.
OpenSubtitles v2018

Wenn Mack noch lebt, besteht immer noch Hoffnung, ihn zu retten.
If Mack's alive, there's still hope we can save him.
OpenSubtitles v2018

Aber es besteht immer noch die Möglichkeit, dass wir sie aufhalten können.
But there is still a chance that we can stop them.
OpenSubtitles v2018

Es besteht da immer noch eine Flaute.
There is a depression on, after all.
OpenSubtitles v2018