Übersetzung für "Besteht ein vertrag" in Englisch

Meines Wissens besteht ein ähnlicher Vertrag auch in Belgien.
I believe that contracts of a similar type operate in Belgium.
Europarl v8

Ja, es besteht ein normaler Vertrag, bevor die Bestellung aufgegeben wird.
Yes, there is a normal contract before the order is placed.
CCAligned v1

Es besteht ein Vertrag mit einem Reiseveranstalter.
The complex has a contract with a travel agency.
ParaCrawl v7.1

Sobald Ihre Buchung akzeptiert wurde, besteht ein gesetzlich gültiger Vertrag zwischen uns.
Once your booking has been accepted a legally binding contract shall exist between us.
ParaCrawl v7.1

Mit der blogfoster GmbH besteht ein Vertrag zur Datenauftragsverarbeitung.
With the blogfoster GmbH is a contract for data processing contract.
ParaCrawl v7.1

Seit 1988 und bis mindestens 2014 besteht ein Vertrag mit der American Broadcasting Company (ABC), im Gegensatz zu den anderen vier Spielen der Bowl Championship Series, die seit 2006 durch FOX vermarktet werden.
Though, beginning in 2007, FOX had the broadcast rights to the other Bowl Championship Series games, the Rose Bowl, which negotiates its own television contract independent of the BCS, had agreed to keep the game on ABC.
Wikipedia v1.0

Besteht ein Vertrag aus einem Bündel von Rechten und Verpflichtungen, die mehr als einer der spezifizierten Vertragsarten zugeordnet werden können, so sollte die charakteristische Leistung des Vertrags nach ihrem Schwerpunkt bestimmt werden.
In the case of a contract consisting of a bundle of rights and obligations capable of being categorised as falling within more than one of the specified types of contract, the characteristic performance of the contract should be determined having regard to its centre of gravity.
DGT v2019

Zehn Jahre später gehören zu INHOPE mittlerweile über 30 Meldestellen auf der ganzen Welt und es besteht ein Vertrag mit der Microsoft Corporation über technische Unterstützung und Schulungsmaßnahmen.
A decade on, INHOPE has more than 30 member hotlines around the world and an agreement with Microsoft Corporation to provide technical support and training.
EUbookshop v2

Auch in Irland besteht ein gesonderter Vertrag, wonach laut Vergleichs- und Schiedsgerichtssystem jede Einstufung des Telekommunikationssektors mit einer aus dem öffentlichen Dienst vergleichbar sein muss (Barry und Roche 1993:62).
Ireland also has a separate agreement, but the conciliation and arbitration system requires that each grade in telecommunications is linked to one in the civil service (Barry and Roche 1993:62).
EUbookshop v2

In einigen Un ternehmen mit mehreren Betrieben besteht ein Vertrag für alle Betriebe, während bei anderen getrennte Verträge für jeden einzelnen Betrieb abgeschlossen werden.
With a few exceptions, the hours of work of adult men (and most women) have been regulated by collective bargaining (or wages councils) but not by legislation.
EUbookshop v2

Mit den Tourismusverbänden (Achensee Tourismus, Alpbachtal Seenland, Erste Ferienregion im Zillertal, Ferienregion TirolWest, Imst Tourismus, Innsbruck und seine Feriendörfer, Kaiserwinkl, Kitzbühel Tourismus, Kitzbüheler Alpen – Brixental, Kitzbüheler Alpen – Ferienregion Hohe Salve, Kitzbüheler Alpen – St. Johann, Kufsteinerland, Lechtal, Mayrhofen-Hippach, Naturparkregion Reutte, Nauders – Tiroler Oberland – Kaunertal, Olympiaregion Seefeld, Osttirol, Ötztal Tourismus, Paznaun – Ischgl, PillerseeTal, Pitztal, Region Hall-Wattens, Serfaus-Fiss-Ladis, Silberregion Karwendel, St. Anton am Arlberg, Stubai Tirol, Tannheimer Tal, Tiroler Zugspitz Arena, Tux-Finkenberg, Wilder Kaiser, Wildschönau, Wipptal, Zell-Gerlos, Zillertal Arena) besteht ein "Auftragsverarbeiter-Vertrag" gemäß Art 28 der DSGVO.Newsletter Wenn Sie den kostenlosen Newsletter abonnieren möchten, müssen Sie lediglich Ihre E-Mail-Adresse angeben, an die der Newsletter gesendet werden soll.
In accordance with Article 28 of the GDPR, "processor agreements" exist with the following tourism associations (Achensee Tourismus, Alpbachtal Seenland, Erste Ferienregion im Zillertal, Ferienregion TirolWest, Imst Tourismus, Innsbruck und seine Feriendörfer, Kaiserwinkl, Kitzbühel Tourismus, Kitzbüheler Alpen – Brixental, Kitzbüheler Alpen – Ferienregion Hohe Salve, Kitzbüheler Alpen – St. Johann, Kufsteinerland, Lechtal, Mayrhofen-Hippach, Naturparkregion Reutte, Nauders – Tiroler Oberland – Kaunertal, Olympiaregion Seefeld, Osttirol, Ötztal Tourismus, Paznaun – Ischgl, PillerseeTal, Pitztal, Region Hall-Wattens, Serfaus-Fiss-Ladis, Silberregion Karwendel, St. Anton am Arlberg, Stubai Tirol, Tannheimer Tal, Tiroler Zugspitz Arena, Tux-Finkenberg, Wilder Kaiser, Wildschönau, Wipptal, Zell-Gerlos, Zillertal Arena).Newsletter If you wish to subscribe to our free newsletter, all you need to do is provide us with the e-mail address you would like the newsletter sent to.
ParaCrawl v7.1

Mit den Tourismusverbänden (Achensee Tourismus, Alpbachtal Seenland, Erste Ferienregion im Zillertal, Ferienregion TirolWest, Imst Tourismus, Innsbruck und seine Feriendörfer, Kaiserwinkl, KitzbÃ1?4hel Tourismus, KitzbÃ1?4heler Alpen – Brixental, KitzbÃ1?4heler Alpen – Ferienregion Hohe Salve, KitzbÃ1?4heler Alpen – St. Johann, Kufsteinerland, Lechtal, Mayrhofen-Hippach, Naturparkregion Reutte, Nauders – Tiroler Oberland – Kaunertal, Olympiaregion Seefeld, Osttirol, Ötztal Tourismus, Paznaun – Ischgl, PillerseeTal, Pitztal, Region Hall-Wattens, Serfaus-Fiss-Ladis, Silberregion Karwendel, St. Anton am Arlberg, Stubai Tirol, Tannheimer Tal, Tiroler Zugspitz Arena, Tux-Finkenberg, Wilder Kaiser, Wildschönau, Wipptal, Zell-Gerlos, Zillertal Arena) besteht ein "Auftragsverarbeiter-Vertrag" gemäß Art 28 der DSGVO.
Pursuant to Article 28 of the GDPR, a "processor agreements" exists with the following tourism associations (Achensee Tourismus, Alpbachtal Seenland, Erste Ferienregion im Zillertal, Ferienregion TirolWest, Imst Tourismus, Innsbruck und seine Feriendörfer, Kaiserwinkl, KitzbÃ1?4hel Tourismus, KitzbÃ1?4heler Alpen – Brixental, KitzbÃ1?4heler Alpen – Ferienregion Hohe Salve, KitzbÃ1?4heler Alpen – St. Johann, Kufsteinerland, Lechtal, Mayrhofen-Hippach, Naturparkregion Reutte, Nauders – Tiroler Oberland – Kaunertal, Olympiaregion Seefeld, Osttirol, Ötztal Tourismus, Paznaun – Ischgl, PillerseeTal, Pitztal, Region Hall-Wattens, Serfaus-Fiss-Ladis, Silberregion Karwendel, St. Anton am Arlberg, Stubai Tirol, Tannheimer Tal, Tiroler Zugspitz Arena, Tux-Finkenberg, Wilder Kaiser, Wildschönau, Wipptal, Zell-Gerlos, Zillertal Arena).
ParaCrawl v7.1

Mit keinem der angeführten Hotels und/oder Pensionen besteht ein Vertrag, so dass die freiwillig gewährten Rabatte und Vergünstigungen jederzeit verändert oder gestrichen werden könnten.
There is no agreement with any of the listed hotels and/or inns, so that the voluntarily granted discounts and benefits can be altered or removed at any time.
ParaCrawl v7.1

Sofern zwischen Makler und Angebotsempfänger noch kein Maklervertrag besteht, kommt ein Vertrag auf Grundlage der folgenden Geschäftsbedingungen dadurch zustande, dass vom Angebotsempfänger weitere Auskünfte und Unterlagen angefordert werden oder die Tätigkeit des Maklers von ihm sonstwie nutzbar gemacht wird.
Provided a contract of brokerage has not been signed between the broker and the offeree, a contract between the parties on the basis of these General terms and Conditions is then concluded, when further information and documents are requested by the offeree or he engages the service of the broker in some other way.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Buchung in Unserem Reservierungssystem erstellt worden ist (unabhängig davon, ob ein Bestätigungsdokument versandt worden ist oder nicht), besteht ein rechtsverbindlicher Vertrag zwischen Ihnen und Uns, soweit Wir als Vertragspartner auftreten, bzw. zwischen Ihnen und dem Anbieter der Leistungen oder Produkte, die Sie über Uns gebucht haben, wobei Wir als Vermittler auftreten.
Once the Booking has been made in Our reservations systems, there is a binding contract in place between You and Us where We are acting as principal or between You and the Supplier of the service or product You have purchased through Us where We are acting as Disclosed Agent. Please check the Confirmation Document very carefully.
ParaCrawl v7.1

Folgendes hab ich heraus gefunden: Kommt eine begabte Seele auf die Welt, die sich zum Heiligen eignet, dann versucht der Vatikan mit den Eltern einen Vertrag abzuschließen, oder es besteht vielleicht noch ein Vertrag aus einem Vorleben.
I found out the following facts: When a gifted soul is born who is apt for becoming a saint the Vatican tries to seal a contract with the parents, or there is probably still a contract from a former life.
ParaCrawl v7.1

Es besteht eine spezielle vertragliche Verpflichtung, die Neutralität Irlands zu respektieren.
This is a specific Treaty commitment to respect Irish neutrality.
Europarl v8

Es besteht weder eine vertragliche noch gesetzliche Pflicht zur Bereitstellung der personenbezogenen Daten.
You are not obligated to provide personal data and there is neither a contractual nor statutory obligation.
ParaCrawl v7.1

Zunächst einmal besteht eine vertragliche Beziehung mit dem Eigentümer des Schiffes.
Firstly, there is a contractual relationship with the owner of the vessel.
ParaCrawl v7.1

Es besteht jedoch jeweils eine vertragliche Vereinbarung zur freiwilligen Übernahme der Verluste.
There is however a contractual agreement on the voluntary assumption of losses.
ParaCrawl v7.1

Besteht eine vertragliche Vereinbarung oder eine ausgewiesene Richtlinie, die leistungsorientierten Nettokosten des gesamten, gemäß dem vorliegenden Standard bewerteten Plans einzelnen Unternehmen der Gruppe anzulasten, so hat das Unternehmen die angelasteten leistungsorientierten Nettokosten in seinem separaten Einzelabschluss oder dem Jahresabschluss zu erfassen.
If there is a contractual agreement or stated policy for charging to individual group entities the net defined benefit cost for the plan as a whole measured in accordance with this Standard, the entity shall, in its separate or individual financial statements, recognise the net defined benefit cost so charged.
DGT v2019

Obwohl die EUPM eine unabhängige Einrichtung ist, besteht über einen Vertrag zwischen Sven Frederiksen, dem Leiter der Polizeimission und den Dienststellen der Kommission, die Herrn Frederiksen die erforderlichen operationellen Haushaltsmittel bereitstellen, eine direkte Verbindung zur Kommission.
Although the EUPM is an independent body, it is directly linked to the Commission via a contract between Mr. Sven Frederiksen as Head of EUPM and the Commission services, providing Mr. Frederiksen with the required operational budgetary means.
TildeMODEL v2018

Bedeutet dies, daß die Kommission ihre Meinung geändert hat und nicht mehr darauf besteht, einen Vertrag nur dann abzuschließen, wenn in ihm auch der Verkehr berücksichtigt wird?
It is anticipated that a new Community support frame work and operational programmes will be adopted before the end of this year.
EUbookshop v2

Zunächst einmal besteht eine vertragliche Vereinbarung zwischen dem Bundeslandwirtschaftsministerium und dem Landwirtschaftsministerium bzw. der Hochschule für Landwirtschaft der einzelnen Bundesstaaten.
First, there is the cooperative system for collecting agricultural statistics, which consists of a contractual arrangement between the Federal Department of Agriculture and either the state Department of Agriculture or the state universities.
EUbookshop v2

Es besteht aus einem physiologisch verträglichen Material und ist ebenso wie die Abschlußplatten hochglanzpoliert, um den Abrieb zu minimieren.
The spacing piece is made of a physiologically acceptable material, and, like the end plates, is also provided with a high polish in order to minimize abrasion.
EuroPat v2

Enthalten die Reste R in Formel (la) der Verbindungen (A) hauptsächlich EO-Gruppen, so besteht zumeist eine gute Verträglichkeit mit Bindemitteln in Beschichtungsmittelsystemen.
When the R radicals in formula (Ia) of the compounds (A) contain principally BO groups, there is usually good compatibility with binders in coating systems.
EuroPat v2

Es sind von vornherein für die Meisten unserer Projekte Vereinbarungen bezüglich eines langjährigen Wartungsvertrags getroffen worden, oder es besteht die Möglichkeit einen Vertrag zu schließen.
Most of our projects comprise already made service agreements or the possibility of concluding a long-time service agreement with the wind turbine manufacturer.
ParaCrawl v7.1

Wie auch immer Sie sich entscheiden, eine Immobilie zu kaufen, das übliche Verfahren bei einer Kaufvereinbarung besteht darin, einen Vertrag zu unterzeichnen und eine Anzahlung zu leisten.
Whichever route you take the most common form of property purchase agreement in Croatia is to sign a contract and place a deposit.
ParaCrawl v7.1

Das besteht aus einem verbindlichen Vertrag mit den Details der italienischen Immobilien, mit den Details des Käufers und Verkäufers, dem Preis, den Zahlungen, mit Terminen und mit dem endgültigen Notarstermin.
This is where a binding contract is drawn up with the property detail of the Italian property for sale, the buyer and sellers details, the price, the payments, dates and completion date.
ParaCrawl v7.1