Übersetzung für "Besteht ein vertrag" in Englisch
Meines
Wissens
besteht
ein
ähnlicher
Vertrag
auch
in
Belgien.
I
believe
that
contracts
of
a
similar
type
operate
in
Belgium.
Europarl v8
Ja,
es
besteht
ein
normaler
Vertrag,
bevor
die
Bestellung
aufgegeben
wird.
Yes,
there
is
a
normal
contract
before
the
order
is
placed.
CCAligned v1
Es
besteht
ein
Vertrag
mit
einem
Reiseveranstalter.
The
complex
has
a
contract
with
a
travel
agency.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Ihre
Buchung
akzeptiert
wurde,
besteht
ein
gesetzlich
gültiger
Vertrag
zwischen
uns.
Once
your
booking
has
been
accepted
a
legally
binding
contract
shall
exist
between
us.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
blogfoster
GmbH
besteht
ein
Vertrag
zur
Datenauftragsverarbeitung.
With
the
blogfoster
GmbH
is
a
contract
for
data
processing
contract.
ParaCrawl v7.1
Seit
1988
und
bis
mindestens
2014
besteht
ein
Vertrag
mit
der
American
Broadcasting
Company
(ABC),
im
Gegensatz
zu
den
anderen
vier
Spielen
der
Bowl
Championship
Series,
die
seit
2006
durch
FOX
vermarktet
werden.
Though,
beginning
in
2007,
FOX
had
the
broadcast
rights
to
the
other
Bowl
Championship
Series
games,
the
Rose
Bowl,
which
negotiates
its
own
television
contract
independent
of
the
BCS,
had
agreed
to
keep
the
game
on
ABC.
Wikipedia v1.0
Besteht
ein
Vertrag
aus
einem
Bündel
von
Rechten
und
Verpflichtungen,
die
mehr
als
einer
der
spezifizierten
Vertragsarten
zugeordnet
werden
können,
so
sollte
die
charakteristische
Leistung
des
Vertrags
nach
ihrem
Schwerpunkt
bestimmt
werden.
In
the
case
of
a
contract
consisting
of
a
bundle
of
rights
and
obligations
capable
of
being
categorised
as
falling
within
more
than
one
of
the
specified
types
of
contract,
the
characteristic
performance
of
the
contract
should
be
determined
having
regard
to
its
centre
of
gravity.
DGT v2019
Zehn
Jahre
später
gehören
zu
INHOPE
mittlerweile
über
30
Meldestellen
auf
der
ganzen
Welt
und
es
besteht
ein
Vertrag
mit
der
Microsoft
Corporation
über
technische
Unterstützung
und
Schulungsmaßnahmen.
A
decade
on,
INHOPE
has
more
than
30
member
hotlines
around
the
world
and
an
agreement
with
Microsoft
Corporation
to
provide
technical
support
and
training.
EUbookshop v2
Auch
in
Irland
besteht
ein
gesonderter
Vertrag,
wonach
laut
Vergleichs-
und
Schiedsgerichtssystem
jede
Einstufung
des
Telekommunikationssektors
mit
einer
aus
dem
öffentlichen
Dienst
vergleichbar
sein
muss
(Barry
und
Roche
1993:62).
Ireland
also
has
a
separate
agreement,
but
the
conciliation
and
arbitration
system
requires
that
each
grade
in
telecommunications
is
linked
to
one
in
the
civil
service
(Barry
and
Roche
1993:62).
EUbookshop v2
In
einigen
Un
ternehmen
mit
mehreren
Betrieben
besteht
ein
Vertrag
für
alle
Betriebe,
während
bei
anderen
getrennte
Verträge
für
jeden
einzelnen
Betrieb
abgeschlossen
werden.
With
a
few
exceptions,
the
hours
of
work
of
adult
men
(and
most
women)
have
been
regulated
by
collective
bargaining
(or
wages
councils)
but
not
by
legislation.
EUbookshop v2
Mit
den
Tourismusverbänden
(Achensee
Tourismus,
Alpbachtal
Seenland,
Erste
Ferienregion
im
Zillertal,
Ferienregion
TirolWest,
Imst
Tourismus,
Innsbruck
und
seine
Feriendörfer,
Kaiserwinkl,
Kitzbühel
Tourismus,
Kitzbüheler
Alpen
–
Brixental,
Kitzbüheler
Alpen
–
Ferienregion
Hohe
Salve,
Kitzbüheler
Alpen
–
St.
Johann,
Kufsteinerland,
Lechtal,
Mayrhofen-Hippach,
Naturparkregion
Reutte,
Nauders
–
Tiroler
Oberland
–
Kaunertal,
Olympiaregion
Seefeld,
Osttirol,
Ötztal
Tourismus,
Paznaun
–
Ischgl,
PillerseeTal,
Pitztal,
Region
Hall-Wattens,
Serfaus-Fiss-Ladis,
Silberregion
Karwendel,
St.
Anton
am
Arlberg,
Stubai
Tirol,
Tannheimer
Tal,
Tiroler
Zugspitz
Arena,
Tux-Finkenberg,
Wilder
Kaiser,
Wildschönau,
Wipptal,
Zell-Gerlos,
Zillertal
Arena)
besteht
ein
"Auftragsverarbeiter-Vertrag"
gemäß
Art
28
der
DSGVO.Newsletter
Wenn
Sie
den
kostenlosen
Newsletter
abonnieren
möchten,
müssen
Sie
lediglich
Ihre
E-Mail-Adresse
angeben,
an
die
der
Newsletter
gesendet
werden
soll.
In
accordance
with
Article
28
of
the
GDPR,
"processor
agreements"
exist
with
the
following
tourism
associations
(Achensee
Tourismus,
Alpbachtal
Seenland,
Erste
Ferienregion
im
Zillertal,
Ferienregion
TirolWest,
Imst
Tourismus,
Innsbruck
und
seine
Feriendörfer,
Kaiserwinkl,
Kitzbühel
Tourismus,
Kitzbüheler
Alpen
–
Brixental,
Kitzbüheler
Alpen
–
Ferienregion
Hohe
Salve,
Kitzbüheler
Alpen
–
St.
Johann,
Kufsteinerland,
Lechtal,
Mayrhofen-Hippach,
Naturparkregion
Reutte,
Nauders
–
Tiroler
Oberland
–
Kaunertal,
Olympiaregion
Seefeld,
Osttirol,
Ötztal
Tourismus,
Paznaun
–
Ischgl,
PillerseeTal,
Pitztal,
Region
Hall-Wattens,
Serfaus-Fiss-Ladis,
Silberregion
Karwendel,
St.
Anton
am
Arlberg,
Stubai
Tirol,
Tannheimer
Tal,
Tiroler
Zugspitz
Arena,
Tux-Finkenberg,
Wilder
Kaiser,
Wildschönau,
Wipptal,
Zell-Gerlos,
Zillertal
Arena).Newsletter
If
you
wish
to
subscribe
to
our
free
newsletter,
all
you
need
to
do
is
provide
us
with
the
e-mail
address
you
would
like
the
newsletter
sent
to.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Tourismusverbänden
(Achensee
Tourismus,
Alpbachtal
Seenland,
Erste
Ferienregion
im
Zillertal,
Ferienregion
TirolWest,
Imst
Tourismus,
Innsbruck
und
seine
Feriendörfer,
Kaiserwinkl,
KitzbÃ1?4hel
Tourismus,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
Brixental,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
Ferienregion
Hohe
Salve,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
St.
Johann,
Kufsteinerland,
Lechtal,
Mayrhofen-Hippach,
Naturparkregion
Reutte,
Nauders
–
Tiroler
Oberland
–
Kaunertal,
Olympiaregion
Seefeld,
Osttirol,
Ötztal
Tourismus,
Paznaun
–
Ischgl,
PillerseeTal,
Pitztal,
Region
Hall-Wattens,
Serfaus-Fiss-Ladis,
Silberregion
Karwendel,
St.
Anton
am
Arlberg,
Stubai
Tirol,
Tannheimer
Tal,
Tiroler
Zugspitz
Arena,
Tux-Finkenberg,
Wilder
Kaiser,
Wildschönau,
Wipptal,
Zell-Gerlos,
Zillertal
Arena)
besteht
ein
"Auftragsverarbeiter-Vertrag"
gemäß
Art
28
der
DSGVO.
Pursuant
to
Article
28
of
the
GDPR,
a
"processor
agreements"
exists
with
the
following
tourism
associations
(Achensee
Tourismus,
Alpbachtal
Seenland,
Erste
Ferienregion
im
Zillertal,
Ferienregion
TirolWest,
Imst
Tourismus,
Innsbruck
und
seine
Feriendörfer,
Kaiserwinkl,
KitzbÃ1?4hel
Tourismus,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
Brixental,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
Ferienregion
Hohe
Salve,
KitzbÃ1?4heler
Alpen
–
St.
Johann,
Kufsteinerland,
Lechtal,
Mayrhofen-Hippach,
Naturparkregion
Reutte,
Nauders
–
Tiroler
Oberland
–
Kaunertal,
Olympiaregion
Seefeld,
Osttirol,
Ötztal
Tourismus,
Paznaun
–
Ischgl,
PillerseeTal,
Pitztal,
Region
Hall-Wattens,
Serfaus-Fiss-Ladis,
Silberregion
Karwendel,
St.
Anton
am
Arlberg,
Stubai
Tirol,
Tannheimer
Tal,
Tiroler
Zugspitz
Arena,
Tux-Finkenberg,
Wilder
Kaiser,
Wildschönau,
Wipptal,
Zell-Gerlos,
Zillertal
Arena).
ParaCrawl v7.1
Mit
keinem
der
angeführten
Hotels
und/oder
Pensionen
besteht
ein
Vertrag,
so
dass
die
freiwillig
gewährten
Rabatte
und
Vergünstigungen
jederzeit
verändert
oder
gestrichen
werden
könnten.
There
is
no
agreement
with
any
of
the
listed
hotels
and/or
inns,
so
that
the
voluntarily
granted
discounts
and
benefits
can
be
altered
or
removed
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Sofern
zwischen
Makler
und
Angebotsempfänger
noch
kein
Maklervertrag
besteht,
kommt
ein
Vertrag
auf
Grundlage
der
folgenden
Geschäftsbedingungen
dadurch
zustande,
dass
vom
Angebotsempfänger
weitere
Auskünfte
und
Unterlagen
angefordert
werden
oder
die
Tätigkeit
des
Maklers
von
ihm
sonstwie
nutzbar
gemacht
wird.
Provided
a
contract
of
brokerage
has
not
been
signed
between
the
broker
and
the
offeree,
a
contract
between
the
parties
on
the
basis
of
these
General
terms
and
Conditions
is
then
concluded,
when
further
information
and
documents
are
requested
by
the
offeree
or
he
engages
the
service
of
the
broker
in
some
other
way.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Buchung
in
Unserem
Reservierungssystem
erstellt
worden
ist
(unabhängig
davon,
ob
ein
Bestätigungsdokument
versandt
worden
ist
oder
nicht),
besteht
ein
rechtsverbindlicher
Vertrag
zwischen
Ihnen
und
Uns,
soweit
Wir
als
Vertragspartner
auftreten,
bzw.
zwischen
Ihnen
und
dem
Anbieter
der
Leistungen
oder
Produkte,
die
Sie
über
Uns
gebucht
haben,
wobei
Wir
als
Vermittler
auftreten.
Once
the
Booking
has
been
made
in
Our
reservations
systems,
there
is
a
binding
contract
in
place
between
You
and
Us
where
We
are
acting
as
principal
or
between
You
and
the
Supplier
of
the
service
or
product
You
have
purchased
through
Us
where
We
are
acting
as
Disclosed
Agent.
Please
check
the
Confirmation
Document
very
carefully.
ParaCrawl v7.1
Folgendes
hab
ich
heraus
gefunden:
Kommt
eine
begabte
Seele
auf
die
Welt,
die
sich
zum
Heiligen
eignet,
dann
versucht
der
Vatikan
mit
den
Eltern
einen
Vertrag
abzuschließen,
oder
es
besteht
vielleicht
noch
ein
Vertrag
aus
einem
Vorleben.
I
found
out
the
following
facts:
When
a
gifted
soul
is
born
who
is
apt
for
becoming
a
saint
the
Vatican
tries
to
seal
a
contract
with
the
parents,
or
there
is
probably
still
a
contract
from
a
former
life.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
eine
spezielle
vertragliche
Verpflichtung,
die
Neutralität
Irlands
zu
respektieren.
This
is
a
specific
Treaty
commitment
to
respect
Irish
neutrality.
Europarl v8
Es
besteht
weder
eine
vertragliche
noch
gesetzliche
Pflicht
zur
Bereitstellung
der
personenbezogenen
Daten.
You
are
not
obligated
to
provide
personal
data
and
there
is
neither
a
contractual
nor
statutory
obligation.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
einmal
besteht
eine
vertragliche
Beziehung
mit
dem
Eigentümer
des
Schiffes.
Firstly,
there
is
a
contractual
relationship
with
the
owner
of
the
vessel.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
jedoch
jeweils
eine
vertragliche
Vereinbarung
zur
freiwilligen
Übernahme
der
Verluste.
There
is
however
a
contractual
agreement
on
the
voluntary
assumption
of
losses.
ParaCrawl v7.1
Besteht
eine
vertragliche
Vereinbarung
oder
eine
ausgewiesene
Richtlinie,
die
leistungsorientierten
Nettokosten
des
gesamten,
gemäß
dem
vorliegenden
Standard
bewerteten
Plans
einzelnen
Unternehmen
der
Gruppe
anzulasten,
so
hat
das
Unternehmen
die
angelasteten
leistungsorientierten
Nettokosten
in
seinem
separaten
Einzelabschluss
oder
dem
Jahresabschluss
zu
erfassen.
If
there
is
a
contractual
agreement
or
stated
policy
for
charging
to
individual
group
entities
the
net
defined
benefit
cost
for
the
plan
as
a
whole
measured
in
accordance
with
this
Standard,
the
entity
shall,
in
its
separate
or
individual
financial
statements,
recognise
the
net
defined
benefit
cost
so
charged.
DGT v2019
Obwohl
die
EUPM
eine
unabhängige
Einrichtung
ist,
besteht
über
einen
Vertrag
zwischen
Sven
Frederiksen,
dem
Leiter
der
Polizeimission
und
den
Dienststellen
der
Kommission,
die
Herrn
Frederiksen
die
erforderlichen
operationellen
Haushaltsmittel
bereitstellen,
eine
direkte
Verbindung
zur
Kommission.
Although
the
EUPM
is
an
independent
body,
it
is
directly
linked
to
the
Commission
via
a
contract
between
Mr.
Sven
Frederiksen
as
Head
of
EUPM
and
the
Commission
services,
providing
Mr.
Frederiksen
with
the
required
operational
budgetary
means.
TildeMODEL v2018
Bedeutet
dies,
daß
die
Kommission
ihre
Meinung
geändert
hat
und
nicht
mehr
darauf
besteht,
einen
Vertrag
nur
dann
abzuschließen,
wenn
in
ihm
auch
der
Verkehr
berücksichtigt
wird?
It
is
anticipated
that
a
new
Community
support
frame
work
and
operational
programmes
will
be
adopted
before
the
end
of
this
year.
EUbookshop v2
Zunächst
einmal
besteht
eine
vertragliche
Vereinbarung
zwischen
dem
Bundeslandwirtschaftsministerium
und
dem
Landwirtschaftsministerium
bzw.
der
Hochschule
für
Landwirtschaft
der
einzelnen
Bundesstaaten.
First,
there
is
the
cooperative
system
for
collecting
agricultural
statistics,
which
consists
of
a
contractual
arrangement
between
the
Federal
Department
of
Agriculture
and
either
the
state
Department
of
Agriculture
or
the
state
universities.
EUbookshop v2
Es
besteht
aus
einem
physiologisch
verträglichen
Material
und
ist
ebenso
wie
die
Abschlußplatten
hochglanzpoliert,
um
den
Abrieb
zu
minimieren.
The
spacing
piece
is
made
of
a
physiologically
acceptable
material,
and,
like
the
end
plates,
is
also
provided
with
a
high
polish
in
order
to
minimize
abrasion.
EuroPat v2
Enthalten
die
Reste
R
in
Formel
(la)
der
Verbindungen
(A)
hauptsächlich
EO-Gruppen,
so
besteht
zumeist
eine
gute
Verträglichkeit
mit
Bindemitteln
in
Beschichtungsmittelsystemen.
When
the
R
radicals
in
formula
(Ia)
of
the
compounds
(A)
contain
principally
BO
groups,
there
is
usually
good
compatibility
with
binders
in
coating
systems.
EuroPat v2
Es
sind
von
vornherein
für
die
Meisten
unserer
Projekte
Vereinbarungen
bezüglich
eines
langjährigen
Wartungsvertrags
getroffen
worden,
oder
es
besteht
die
Möglichkeit
einen
Vertrag
zu
schließen.
Most
of
our
projects
comprise
already
made
service
agreements
or
the
possibility
of
concluding
a
long-time
service
agreement
with
the
wind
turbine
manufacturer.
ParaCrawl v7.1
Wie
auch
immer
Sie
sich
entscheiden,
eine
Immobilie
zu
kaufen,
das
übliche
Verfahren
bei
einer
Kaufvereinbarung
besteht
darin,
einen
Vertrag
zu
unterzeichnen
und
eine
Anzahlung
zu
leisten.
Whichever
route
you
take
the
most
common
form
of
property
purchase
agreement
in
Croatia
is
to
sign
a
contract
and
place
a
deposit.
ParaCrawl v7.1
Das
besteht
aus
einem
verbindlichen
Vertrag
mit
den
Details
der
italienischen
Immobilien,
mit
den
Details
des
Käufers
und
Verkäufers,
dem
Preis,
den
Zahlungen,
mit
Terminen
und
mit
dem
endgültigen
Notarstermin.
This
is
where
a
binding
contract
is
drawn
up
with
the
property
detail
of
the
Italian
property
for
sale,
the
buyer
and
sellers
details,
the
price,
the
payments,
dates
and
completion
date.
ParaCrawl v7.1