Übersetzung für "Bestärkte mich" in Englisch

Und immer wieder bestärkte sie mich... ein großes Werk zu komponieren.
She always wanted me to write a great symphony.
OpenSubtitles v2018

Aber das bestärkte mich darin, das hier zu machen.
But it made me want to do this even more.
OpenSubtitles v2018

Er bestärkte mich, zur Gospa zu gehen.
He encouraged me to go to Our Lady.
ParaCrawl v7.1

Meine Erholung bestärkte mich in meinem Vertrauen, Falun Dafa zu lernen.
My recovery strengthened my confidence in learning Falun Dafa.
ParaCrawl v7.1

Mein Vipassana-Lehrer Sayadaw U Pandita bestärkte mich in dieser Auffassung.
My Vipassana teacher, Sayadaw U Pandita, reinforced this approach.
ParaCrawl v7.1

Sie war es, die ihm darin bestärkte mich zu misshandeln.
She was the one who was stiffening his spine to mistreat me.
ParaCrawl v7.1

Dieser erste Erfolg bestärkte mich.
This success encouraged me.
OpenSubtitles v2018

Das bestärkte mich in meinem Vorsatze, mich künftig allein an die Natur zu halten.
This confirmed me in my resolution of adhering, for the future, entirely to nature.
ParaCrawl v7.1

Als ich Ihnen heute zuhörte, Herr Ministerpräsident Janša, bestärkte mich dies in meiner Überzeugung, dass die Erweiterung von 2004-2007, die Europa in Frieden und Demokratie einte, eine der größten Errungenschaften der europäischen Geschichte ist, auf die wir stolz sein sollten.
Listening to you today, Prime Minister Janša, could only reinforce my firm belief that this enlargement of 2004-2007, which united Europe in peace and democracy, is indeed one of the greatest achievements of European history, and we should be proud of it.
Europarl v8

Das bestärkte mich.
Made me want to go.
OpenSubtitles v2018

Niemals fordere ich das von der Frau, die mich bestärkte, unterstützte und die ich liebe.
No; she has helped me. And besides, I love her!
OpenSubtitles v2018

Pop-Pop war der Einzige meiner Familie, der mich darin bestärkte, mich der Wissenschaft zu widmen.
Pop-Pop was the only one in my family who encouraged me to pursue science.
OpenSubtitles v2018

In einer geschäftigen Woche schafften wir es, vier verschiedene Inseln zu besuchen und was ich sah, bestärkte mich darin, dass dieses wenig besuchte Archipel mehr verdient, als dass die Barbados 50 Flotte einfach daran vorbeisegelt.
In one busy week we managed to visit four different islands, and what I saw convinced me that this little visited archipelago deserves more than just a passing visit from the Barbados 50 fleet.
CCAligned v1

Die Erfahrung ist unmöglich zu beschreiben, aber es bestärkte mich bezüglich Beseitigung von Persönlichkeitsfehlern und Ego, was ein sehr wichtiger Teil der Spirituellen Praxis ist.
The experience is not possible to describe, but it made me serious about personality defect removal and ego removal, which are very necessary parts of our spiritual practice.
ParaCrawl v7.1

Es bestärkte mich in meiner Wahl, dass ich dieses Mittel bereits in unzähligen Fällen von epileptischen Anfällen und auch bei Anfällen, die durch Raum fordernde Prozesse bedingt waren, eingesetzt hatte.
The reason that strengthened the selection was that I have used it in innumerable cases of epileptic seizures and also for seizures due to space occupying lesion.
ParaCrawl v7.1

Und namentlich war der Risa, der früher den Hebram für Mich bestärkte, am meisten gegen dasselbe.
Especially Risa, who earlier strengthened Hebram for Me, was the strongest against the same.
ParaCrawl v7.1

Dieses ungleiche Kräfteverhältnis bestärkte mich, die Ereignisse ausschließlich aus der Sicht der DemoteilnehmerInnen zu thematisieren und jene der Polizisten, des Bürgermeisters oder von "neutralen" Beobachtern, die die mediale Berichterstattung ohnehin dominieren, auszuklammern.
This unequal power relation convinced me to address the events exclusively from the perspective of the demonstrators and to leave out the perspectives of the police, the mayor or "neutral" observers, which already dominate media reports.
ParaCrawl v7.1

Diese Erkenntnis bestärkte mich, mich öffentlich dafür zu entschuldigen, was Montenegriner in jugoslawischer Uniform - wenn auch irregeführt und manipuliert - Kroatien und seinen Bürgern vor allem in Dubrovnik-Neretva angetan haben.
This realisation motivated me to apologise publicly for what Montenegrins in Yugoslav army uniforms, obviously misguided and manipulated, did to Croatia and its citizens, especially the inhabitants of the region Dubrovnik-Neretva.
ParaCrawl v7.1