Übersetzung für "Besonders bei" in Englisch

Ganz besonders wurde das bei den schrecklichen Ereignissen auf dem Balkan deutlich.
That became particularly clear with the terrible events in the Balkans.
Europarl v8

Es gab besonders bei diesem Thema viel öffentliche Aufmerksamkeit in ganz Europa.
There has been a lot of publicity on this particular issue all over Europe.
Europarl v8

Verständlicherweise ist dieser Wunsch besonders stark bei den neuen Mitgliedstaaten vorhanden.
It is understandable that this desire is particularly strong among the new Member States.
Europarl v8

Alstom und Siemens sind besonders bei Hochtechnologieprodukten gut aufgestellt.
Alstom and Siemens are specifically well positioned on high-technology products.
DGT v2019

Besonders Isobels Hilfe bei den komplexen Ausschussverfahren ist sehr zu würdigen.
In particular, Isobel's help on the complex comitology issues is very much appreciated.
Europarl v8

Ich bedanke mich besonders bei der Regionalkommissarin Monika Wulf-Mathies.
I would particularly like to thank the Regional Affairs Commissioner, Mrs Wulf-Mathies.
Europarl v8

Das darf nicht wieder passieren, besonders bei Themen wie der quantitativen Lockerung.
That cannot happen again, particularly in issues such as quantitative easing.
Europarl v8

Besonders bei uns in Wales gibt es eine gefährliche Unterfinanzierung von geschlechterspezifischen Maßnahmen.
For us in Wales, in particular, there is a worrying under-spend in the gender-specific measures.
Europarl v8

Dies tritt besonders deutlich bei der Erdölversorgung zu Tage.
That is especially clear when it comes to oil supplies.
Europarl v8

Das ist besonders bei der Gestaltung der Wirtschaft in Entwicklungsländern zu berücksichtigen.
This is particularly important in the context of shaping the economies of developing countries.
Europarl v8

Besonders bei Armen und Angehörigen von Minderheiten wird die Todesstrafe verhältnismäßig oft angewendet.
In particular, the death penalty is applied relatively often to the disadvantaged and to minorities.
Europarl v8

Wir wissen, dass Sicherheitsgurte Leben retten, besonders bei Kindern.
We know that safety belts save lives. This is particularly the case regarding children.
Europarl v8

Besonders bei der Produktion von Lebensmitteln ist Transparenz absolut notwendig, Herr Kommissar.
I would say to the Commissioner that transparency is essential when it comes to the production of foodstuffs, in particular.
Europarl v8

Besonders bei diesem Gericht, das fast nur aus Frauenjägern besteht.
Especially in a court like this that seems to consist of nothing but woman-chasers.
Books v1

Bei Nutzgeflügel, besonders bei Hühnern, ist H5N1 zu 100% tödlich.
In domestic birds, especially chickens, it's 100 percent lethal.
TED2013 v1.1

Besonders bei sogenannter Fiestaware ist noch immer Radioaktivität nachweisbar.
Most notably, vintage fiestaware reads positive for radioactivity.
TED2020 v1

Man sieht es besonders bei der Arbeit, besonders zwischen Chef zu Untergebenem.
You see it especially in the workplace, especially from boss to employee.
TED2020 v1

Besonders bei den Wählerinnen findet sie große Unterstützung.
Her support is particularly strong among women voters.
News-Commentary v14

Die Surveillance wird besonders bei Infektionskrankheiten von Epidemiologen angewandt.
Techniques of public health surveillance have been used in particular to study infectious diseases.
ELRC_2922 v1

Besonders beliebt bei Italienern ist das Hofbräuzelt.
Italians are especially fond of the `Hofbräu' tent.
WMT-News v2019

Besonders bei Kleinkindern können schon wenige Spritzer zur Alkoholvergiftung führen.
In young children, especially, only a few squirts can cause alcohol poisoning.
WMT-News v2019

Wie auch immer, Kriegspropaganda ist eben Kriegspropaganda, besonders bei Facebook.
However, war-time propaganda is war-time propaganda, especially on Facebook.
GlobalVoices v2018q4

Diese Idee ist besonders mächtig bei Dingen mit einer hohen Leerlaufleistung.
This idea is particularly powerful for things that have high-idling capacity.
TED2013 v1.1

Besonders bei wissenschaftlichen Vorgängen sind Einschränkungen ein wichtiger Teil des Versuchsaufbaus,
During the scientific process in particular, constraints are an essential part of experimental design.
TED2020 v1

Durch das Krauss-Helmholtz-Lenkgestell sollten die Fahreigenschaften besonders bei höheren Geschwindigkeiten verbessert werden.
In addition, the Krauss-Helmholtz bogies enabled its riding qualities to be improved, especially at higher speeds.
Wikipedia v1.0

Sie ist als Aussichtsstraße besonders bei Motorradfahrern beliebt.
It is popular with motorcyclists and cyclists.
Wikipedia v1.0