Übersetzung für "Bereitstehen für" in Englisch

Zudem handelt es sich hier um den ersten Haushaltsplan für eine Union mit 25 Mitgliedstaaten, und es mutet im Grunde recht sonderbar an, dass, umgerechnet auf die Strukturfonds, für die neuen Mitgliedstaaten noch immer weniger Mittel pro Einwohner bereitstehen als für einige gegenwärtige Mitgliedstaaten.
This is also the first budget for the Union of 25 Member States and in fact it is very strange that, converted to the structural funds, there is still less money available per head of population for the new Member States than for a number of existing Member States.
Europarl v8

Ich darf daran erinnern, dass bisher im Haushalt für die Hilfestellung, die Vorbereitung auf die Erweiterung nur Mittel für den südlichen Teil Zyperns bereitstehen und nicht für den nördlichen Teil.
Let me remind the House that the budget for assistance with preparations for enlargement includes only resources for the southern part of Cyprus and not for the northern part.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen zur Erreichung eines hohen Niveaus an technischer Kompetenz, Objektivität und Zuverlässigkeit sicher, dass bis zum 1. Januar 2014 Zertifizierungssysteme oder gleichwertige Qualifizierungssysteme für die Anbieter von Energiedienstleistungen, Energieaudits und anderen Maßnahmen zur Verbesserung der Energieeffizienz bereitstehen, auch für Installateure von in Artikel 2 Punkt 9 der Richtlinie 2010/31/EU definierten Gebäudekomponten.
With a view to achieving a high level of technical competence, objectivity and reliability, Member States shall ensure that, by 1 January 2014, certification schemes or equivalent qualification schemes are available for providers of energy services, energy audits and energy efficiency improvement measures, including for installers of building elements as defined in Article 2(9) of Directive 2010/31/EU.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte er mit Blick auf die vorhandenen Haushaltsmittel und die mehrjährigen Vorausschätzungen der Einnahmen sicherstellen, dass der Agentur weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben bereitstehen, und den für die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten entstehenden Arbeitsaufwand berücksichtigen.
It should also ensure that the Agency continues to have available sufficient financial resources to undertake its tasks, having regard to existing and pluriannual estimated budgetary appropriations and it should take into account the workload involved for the competent authorities of the Member States.
DGT v2019

Einerseits besteht die Möglichkeit eines erneuten Auftretens des schädigenden Dumpings, da i) die ausführenden Hersteller in den USA trotz der geltenden Antidumpingmaßnahmen weiterhin gedumpte Ware in die Gemeinschaft eingeführt haben und ii) die Einfuhren in die Gemeinschaft zunehmen dürften angesichts der bestehenden Kapazitätsreserven von 90000 Tonnen in den USA, die bis Ende 2006 bereitstehen dürften und für die auf dem US-Inlandsmarkt keine Nachfrage besteht.
On the one hand, a likelihood of recurrence of injurious dumping has been established based on the facts that (i) dumping by US exporting producers has continued notwithstanding the measures in force, and (ii) there is an expectation of increased imports into the Community because of existing excess production capacity of 90000 tonnes in the USA that will become operational again by the end of 2006 and considering that there is no corresponding domestic demand to absorb this capacity in the USA.
DGT v2019

Das RAN-Exzellenzzentrum wird, insbesondere im Rahmen ihrer Arbeitsgruppe Bildung, weiterhin als Plattform bereitstehen für den Austausch von Erfahrungen, welche Verfahren sich im Bildungsbereich beim Vorgehen gegen die Radikalisierung bewährt haben.
Finally, the RAN Centre of Excellence continues to provide a platform for the exchange of expertise and best practices on how to tackle radicalisation in the educational setting in particular through its working group on education.
TildeMODEL v2018

Während für einige Anwendungen (z.B. Windenergiekonverter) die Daten auf jährlicher Basis bereitstehen müssen, können für andere (z.B. Brennholzverbrauch in privaten Haushalten) längere Erhebungsabstände angesetzt und die erforderlichen Daten für die Jahre, in denen keine Erhebung stattfindet, durch Schätzung ermittelt werden.
It is apparent that while it will be necessary for some applications (e.g. WECs) to collect statistics on an annual basis, less frequent surveys may be planned for other applications (e.g. firewood consumption in households) intermediate annual results being based on estimates where this is the case.
EUbookshop v2

Die Bank kann jedoch auch, um einem spezifischen Bedarf gerecht zu werden, in bestimmten Fällen und insbesondere in den Ländern, in denen keine laufenden Globaldarlehen bereitstehen, direkt Einzeldarlehen für kleine und mittlere Vorhaben gewähren.
In certain cases, particularly in countries where there are no global loans under deployment, the Bank may finance small or medium-scale projects through a di rect loan if specifically requested.
EUbookshop v2

Wenn Sie beispielsweise den Ausgabetyp mithilfe einer Variable definieren und dafür mehrere potenzielle Werte bereitstehen (z. B. für den Digitaldruck und den Offsetdruck), wird die Bildauflösung entsprechend dem jeweils verwendeten Wert angepasst.
For instance, if your variable definition is output type, and you have different possible values, such as digital or offset, the image resolution will change according to the value.
ParaCrawl v7.1

Der entsprechende durch die Koppeleinheit 214 emulierte Netzwerkteilnehmer 217 würde dann für die anderen Netzwerkteilnehmern der Netzwerkinfrastruktur 210 als Speichereinheit bereitstehen, die beispielsweise für das Logging von E/A-Daten mit theoretisch unbegrenztem Datenvolumen nutzbar wäre.
The corresponding network participant 217 emulated by the coupling unit 214 would then be available to the other network participants of the network infrastructure 210 as a storage unit, which could then be used, for example, to log E/A data with a theoretically unlimited data volume.
EuroPat v2

Dabei ist es notwendig, dass diese Daten in hinreichender flächenmäßiger Auflösung bereitstehen, damit für das Abdeckungsgebict einer beliebigen Funkzelle des Nachrichtennetzes jeweils eine größere Anzahl von Werten der genannten Größen vorhanden sind.
In this respect, it is necessary that these data are provided with sufficient resolution per area, to ensure that for the covered region of any cell of the communication network, in each case a substantial number of values of the said quantities are available.
EuroPat v2

Aber für zeitkritische Daten müssen Antworten innerhalb von Sekunden bereitstehen, um für Organisationen von echtem Nutzen zu sein.
But for time-sensitive data, answers must be delivered within seconds to be of great value for organizations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie beispielsweise den Ausgabetyp mithilfe einer Variablen definieren und dafür mehrere potenzielle Werte bereitstehen (z. B. für den Digitaldruck und den Offsetdruck), wird die Bildauflösung entsprechend dem jeweils verwendeten Wert angepasst.
For instance, if your variable definition is output type, and you have different possible values, such as digital or offset, the image resolution will change according to the value.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie ein Leben erfüllt vom Heiligen Geist erhalten möchten, müssen Sie sich dem Herrn verschreiben, zu Seinen Diensten bereitstehen, Ihr Geld für das Evangelium geben und all Ihre Freuden und Sorgen mit Gott teilen.
If you want to maintain a life full of the Holy Spirit, you have to dedicate yourself to the Lord, be at His service, use your money for the gospel and share all your joys and sorrows with God.
ParaCrawl v7.1

Wir kennen sie bereits aus der Verwehung und noch immer ist unklar, ob sie ihre hochgeknöpften Mäntel zum sonntäglichen Kirchgang tragen – oder bereitstehen für die Flucht aus ihrer winterlichen Heimat.
We already encountered them in Verwehung and it is still unclear whether they are wearing their buttoned-up coats to Sunday mass—or whether they are getting ready to flee their wintery home.
ParaCrawl v7.1

Der Entwicklungsstand bei den Kinderbetreuungseinrichtungen bleibt jedoch weit hinter den Zielvorgaben in den beschäftigungspolitischen Leitlinien 2003 zurück: Bis 2010 sollen Kinderbetreuungseinrichtungen bereitstehen für mindestens 90 % der Kinder im Alter von drei Jahren bis zum Pflichtschulalter und für mindestens 33 % der Kinder unter drei Jahren.
Nevertheless childcare provision is still far from the 2003 Employment Guidelines targets: childcare should be provided by 2010 to at least 90% of children between three years old and the mandatory school age and at least 33% of children under three years of age.
TildeMODEL v2018

Umwelt: Mindestens 10 % der für die Zusammenarbeit bereitstehenden Mittel müßte für Umweltschutzprojekte bereitgestellt werden.
Environment: at least 10% of the cooperation budget should go to environmental protection projects.
TildeMODEL v2018

Wir sollten nicht anstreben, vorhandene Programme eher abzubrechen oder die bereitstehenden Summen für die soziale Umgruppierung von Arbeitskräften und für Forschung zu reduzieren, sondern vielmehr bestrebt sein, die verbleibenden Chancen zu maximieren.
We should not be looking to end existing schemes earlier or reduce the amounts available for social redeployment or research. We should be looking to maximize the chances that remain.
Europarl v8

Seine Skepsis, ob sich die GAP wirklich in die richtige Richtung bewegt, wird dadurch verstärkt, dass die Staats- und Regierungschefs die für den Finanzzeitraum 2007-2013 bereitstehenden Mittel der für die Entwicklung der nachhaltigen Landwirtschaft beson­ders wichtigen 2. Säule der GAP massiv gekürzt haben.
The Committee's scepticism as to whether the CAP is genuinely moving in the right direction is reinforced by the fact that, for the 2007-2013 financing period, the heads of state or government have slashed the resources available under the second CAP pillar that is particularly important for the development of sustainable agriculture.
TildeMODEL v2018

Deshalb werde ich vorschlagen, die im neuen Finanzrahmen 2014/2020 für die Forschung „Horizont 2020“ bereitstehenden Mittel für die Automobilindustrie von einer auf zwei Milliarden EUR zu verdoppeln.
As a result I will propose to double the funds available for the automotive sector from EUR 1 to EUR 2 billion in the context of the new framework 2014-2020 for research "Horizon 2020".
TildeMODEL v2018

Derzeit sind nur 3 % der im Rahmen des FIAF insgesamt bereitstehenden Finanzmittel für soziale Maßnahmen vorgesehen, verglichen mit 22 % für die Erneuerung und Modernisierung der Fangflotte.
Currently only 3% of the total amount of financial aid under the FIFG have been programmed for social measures, compared to 22 % for fleet renewal and modernisation.
TildeMODEL v2018

Daher müssen verläßliche, innerhalb kurzer Fristen bereitstehende Informationen auch für die Länder außerhalb der Europäischen Union zur Verfügung gestellt werden.
Reliable policies can only be framed if reliable statistics are available, and, accordingly, it is also necessary to have comparable, reliable and timely information available for the countries outside the European Union.
EUbookshop v2

Durch Entfernen bzw. Aufstecken der Kontaktbrücke 40 wird die am Spannungsausgang g, h bereitstehende Steuerspannung für die Lichtquellen 36 bzw. 37 an die Helligkeitssteuerung von Glühlampen bzw. Leuchtdioden angepaßt.
The control voltage, provided at the voltage output g, h, for the light sources 36 or 37 can be adapted to the brightness control of incandescent lamps or light-emitting diodes by removing or plugging on the contract bridge 40 .
EuroPat v2