Übersetzung für "Berühmt sich" in Englisch

Wer mal berühmt war, entwickelt sich nicht weiter.
After you get famous, you stop growing, you don't have to.
OpenSubtitles v2018

Gypsy ist noch nicht sehr berühmt, obwohl sich das heute ändern kann.
Now, Gypsy isn't very famous yet, although she might be later tonight.
OpenSubtitles v2018

Sie wurde berühmt, verliebte sich in einen anderen und verließ unseren Vater.
When she became famous, she fell in love and abandoned us.
OpenSubtitles v2018

Falken- befindet sich berühmt die Groà e Schlucht Krim.
Falcon is well-known the Grand Canyon of Crimea.
ParaCrawl v7.1

In der Gründung dieses Felsens befindet sich berühmt die Puschkin-Grotte .
In the basis of this rock is well-known the Pushkin grotto .
ParaCrawl v7.1

Anstiege sind berühmt dafür, dass sich die Spreu vom Weizen trennt.
Climbs are known to separate the wheat from the chaff.
ParaCrawl v7.1

Falken- befindet sich berühmt die Große Schlucht Krim.
Falcon is well-known the Grand Canyon of Crimea.
ParaCrawl v7.1

Viele, die heute berühmt sind, trafen sich hier.
Many of those who are famous today met here.
ParaCrawl v7.1

Man baut sich eine Bilanz auf, wird berühmt und hält sich aus Ärger raus.
You build up a record and get well-known and stay out of trouble.
OpenSubtitles v2018

Die Band war noch nicht berühmt und musste sich während langer Aufführungen einem kritischen Publikum stellen.
The band was not famous yet and had to put up with rough crowds and long performances.
ParaCrawl v7.1

Sie machte sich berühmt, indem sie zugab, dass sie Schwänze gerne lutschte!
She made herself famous by admitting that she loved to suck cocks!
ParaCrawl v7.1

Einige TS starten jamming und Reich und berühmt werden und sich zu wirklichen stars im Leben.
Some TS start jamming and become rich and famous and become real stars in the life.
ParaCrawl v7.1

Wollten diese Menschen nur berühmt werden, sich mit der Aureole von Helden schmücken?
Did these people want to gain fame, sport the halo of hero?
ParaCrawl v7.1

Oh, diese Person ist dafür berühmt, dass sie sich nie die Nase durch unnötige Operationen hat verunstalten lassen und nicht für den Rest ihres Lebens im Schatten als abscheulicher, entstellter Freak leben musste.
Oh, this person is most famous for never having gotten his nose mutilated with elective surgery and never living the rest of his life in the shadows as a hideous, disfigured freak.
OpenSubtitles v2018

Und in den Jahren, bevor Mr Stone berühmt wurde, haben sich da regelmäßig schöne Frauen an ihn herangemacht?
And during those years before Mr Stone became famous, did beautiful women make themselves available to him on a regular basis?
OpenSubtitles v2018

Wenn das Ereignis oder der Träger aus irgendeinem Grund berühmt wurden, entwickeln sich daraus Mythen um das entsprechende Modell und es wird begehrenswert(er).
When the event or the wearer became famous for some reason, myths arise around the corresponding model and it becomes (more) desirable.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir reden über Sportveranstaltungen Radinformationen von denen alle in unserem Land statt können wir eine Reihe Liste, von der berühmtesten, internationales Gewicht als der Tour, andere wie die Quebrantahuesos, dass, selbst wenn weniger berühmt, Es positioniert sich als einer der internationalen Radsport-Tests.
When we talk about sports events related to cycling of all those held in our country we can list a number, from the most famous, international weight as the Tour, to other like the Quebrantahuesos, that even if less renowned, It has positioned itself as one of the most international cycling tests.
CCAligned v1

Tansanias ältester und beliebtester Nationalpark, die Serengeti, ist berühmt für die sich jährlich wiederholende Wanderungszeit, wenn sechs Millionen Hufe über die offenen Ebenen stampfen, wenn mehr als 200’000 Zebras und 300’000 Thomsongazellen sich dem Zug der Gnus nach frischen Weidegründen anschließen.
Tanzania's oldest and most popular national park, also a world heritage site and recently proclaimed a 7th world wide wonder, the Serengeti is famed for its annual migration, when some six million hooves pound the open plains, as more than 200,000 zebra and 300,000 Thomson's gazelle join the wildebeest’s trek for fresh grazing.
ParaCrawl v7.1

Der Psychologe Sigmund Freud machte diese Praxis durch seinen Schriften berühmt, die sich auf das Unterbewusstsein seiner Patienten konzentrierten.
The psychologist Sigmund Freud famed the practice with his writings of which focused on the subconscious mind of their patients.
ParaCrawl v7.1

Denn seine Tradition in der Glasverarbeitung ist lang und berühmt, so konnte sich neben den touristischen Pfaden der kleinen Glasbläsereien eine qualitätvolle und originelle Glasszene entwickeln.
Because its tradation in glass processing is long and famous so that an original and good quality glass scenery could establish itself in addition to the touristy paths of the small glassblowing shops.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie einige Ihrer alten, geliebten Amiga-Spiele spielen möchten, für die der Amiga so berühmt war, empfiehlt sich der Einsatz von "WHDLoad".
If you want to play those old games the Amiga was famous for, use "WHDLoad".
ParaCrawl v7.1

Die Altstadt, wie der Komplex berühmt ist, befindet sich auf einer natürlichen Erhebung die aus drei Hügeln besteht (die sich nah an einander befinden: Hügel Dzhambaz, Nebet und Teksim).
The Old Town, as the complex is known, lies on a natural elevation – the three hills (the closely situated Dzhambaz Hill, Nebet Hill, and Taksim Hill).
ParaCrawl v7.1

Dieser charmante kleine Ort am Ufer der Vézère ist auch für seine Kapelle Notre-Dame berühmt, in der sich sechs Fenster befinden, die von dem berühmten Künstler Marc Chagall gestaltet wurden!
This charming little village on the banks of the Vézère is also renowned for its Chapel of Our Lady, which houses six stained glass windows by the famous artist Marc Chagall!
ParaCrawl v7.1

Die anderen Schauspieler sind alle mehr oder weniger berühmt und fügen sich gut in die Geschichte ein.
The other actors are all more or less famous and blend well into the story.
ParaCrawl v7.1