Übersetzung für "Beitritt zur eu" in Englisch
Mazedonien
ist
bereit,
die
Gespräche
über
den
Beitritt
zur
EU
zu
beginnen.
Macedonia
is
ready
to
begin
talks
on
EU
accession.
Europarl v8
Schließlich
wird
Kroatien
nach
dem
Beitritt
zur
EU
rund
4
Mrd.
EUR
erhalten.
After
all,
Croatia
will
receive
some
EUR
4
billion
euros
after
it
joins
the
EU.
Europarl v8
Die
Einhaltung
derselben
ist
ebenfalls
eine
wichtige
Voraussetzung
für
den
Beitritt
zur
EU.
It
is
also
an
important
requirement
for
accession
to
the
EU.
Europarl v8
Leider
betrug
der
Verrechnungsanspruch
seit
dem
Beitritt
Portugals
zur
EU
0%.
Unfortunately,
ever
since
Portugal
joined
the
EU,
this
right
to
compensation
has
been
0%.
Europarl v8
Der
Beitritt
der
EU
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention
ist
ein
Schritt
von
verfassungsrechtlicher
Bedeutung.
The
accession
of
the
EU
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
is
a
step
of
constitutional
importance.
Europarl v8
Islands
Beitritt
zur
EU
würde
die
europäische
Präsenz
im
Arktischen
Rat
weiter
festigen.
Iceland's
accession
to
the
EU
would
further
anchor
the
European
presence
in
the
Arctic
Council.
Europarl v8
Die
EU
notifiziert
den
SADC-EPA-Staaten
jeden
Beitritt
zur
EU.
The
Joint
Council
shall
be
advised
of
any
request
made
by
a
third
State
to
become
a
member
of
the
EU.
DGT v2019
Ein
Jahr
nach
dem
Beitritt
zur
EU
gab
es
einen
historischen
Beschäftigungshöchststand.
A
year
after
our
accession
to
the
EU,
we
saw
a
historic
employment
peak.
Europarl v8
Das
Zentralregister
ist
vor
dem
Beitritt
Sloweniens
zur
EU
eingerichtet
worden.
The
central
register
was
established
before
the
accession
of
Slovenia
to
the
EU.
DGT v2019
Dieses
Versprechen
wurde
dem
schwedischen
Volk
vor
dem
Beitritt
Schwedens
zur
EU
gegeben.
This
promise
was
given
to
the
Swedish
people
ahead
of
EU
membership.
Europarl v8
Der
Beitritt
Rumäniens
zur
EU
befindet
sich
seit
1995
in
Vorbereitung.
Romania’s
accession
to
the
EU
has
been
in
the
pipeline
since
1995.
Europarl v8
Serbien
besitzt
gute
und
greifbare
Aussichten
für
den
Beitritt
zur
EU.
Serbia
has
firm
and
tangible
prospects
of
joining
Europe.
Europarl v8
Die
nächste
Phase
dieser
Politik
muss
den
baldigen
Beitritt
Kroatiens
zur
EU
einschließen.
The
next
phase
of
this
policy
must
involve
the
accession
of
Croatia
to
the
European
Union
in
the
near
future.
Europarl v8
Wir
unterstützen
den
Beitritt
Bulgariens
zur
EU.
We
endorse
Bulgaria’s
accession
to
the
EU.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
einmal
Diskussionen
über
einen
Beitritt
zur
EU.
There's
not
even
any
discussions
of
it
joining
the
European
Union.
TED2020 v1
Am
5.4.1994
stellte
Polen
den
Antrag
auf
Beitritt
zur
EU.
On
5
April
of
that
year
Poland
applied
to
join
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
Beitritt
Kroatiens
zur
EU
ist
für
den
1.
Juli
2013
geplant.
The
accession
of
Croatia
to
the
EU
is
scheduled
for
1
July
2013.
TildeMODEL v2018
Der
EU-Vertrag
verlangt
den
Beitritt
der
EU
zur
Europäischen
Menschenrechtskonvention.
The
EU
Treaty
requires
the
EU
to
become
a
member
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
TildeMODEL v2018
Dies
erledigt
sich
nicht
mit
einem
einfachen
Beitritt
zur
EU.
And
EU
accession
alone
is
not
enough
to
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Henry
WUJEC
unterstreicht
zudem
seinen
Wunsch
nach
einem
Beitritt
der
Ukraine
zur
EU.
Moreover,
he
underlined
his
desire
for
Ukraine's
accession
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ihr
Beitritt
zur
EU
wird
folglich
Auswirkungen
auf
die
Strukturfonds
haben.
Accession
to
the
EU
will
therefore
carry
with
it
consequences
for
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Diese
Erklärungen
wurden
vor
dem
Beitritt
Polens
zur
EU
abgegeben.
These
statements
were
made
prior
to
accession.
DGT v2019
Erschwert
der
Vorschlag
den
Bewerberländern
den
Beitritt
zur
EU?
Won't
the
proposal
worsen
the
situation
of
candidate
countries
for
accession
to
the
EU
?
TildeMODEL v2018
Kroatien
hat
im
Februar
2003
einen
Antrag
auf
Beitritt
zur
EU
gestellt.
Croatia
applied
for
EU
membership
in
February
2003.
TildeMODEL v2018
Dies
erfordert
den
Beitritt
der
EU
zur
geänderten
Europäischen
Sozialcharta
und
ihren
Protokollen.
This
will
require
the
EU's
accession
to
the
Revised
ESC
and
its
Protocols.
TildeMODEL v2018