Übersetzung für "Bei der klärung" in Englisch
Das
könnte
daran
liegen,
daß
Sie
bei
der
Direktvermarktung
eine
Klärung
herbeiführen...
That
may
be
due
to
the
fact
that
you
required
a
clarification
on
direct
marketing...
Europarl v8
Nichts,
außer
dass
Sie
mir
bei
der
Klärung
einer
Sitzplatzbuchung
helfen
können.
Nothing,
apart
from
being
able
to
help
me
on
a
matter
of
seat
booking.
OpenSubtitles v2018
Die
Unterstützung
der
organisierten
Zivilgesellschaft
ist
bei
der
Klärung
folgender
Punkte
gefragt:
The
help
of
organized
civil
society
is
needed
in
order
to
identify:
TildeMODEL v2018
Das
Filtrat
läuft
bei
der
Klärung
direkt
in
44
Teile
30%ige
Salzsäure.
Upon
clarification,
the
filtrate
is
combined
directly
with
44
parts
of
30%
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Er
hilft
bei
der
Klärung
rechtlicher
Fragen
und
Problemen.
This
period
is
to
clarify
disputed
facts
and
legal
issues.
WikiMatrix v1
Das
Filtrat
läuft
bei
der
Klärung
direkt
zu
44
Teilen
30%iger
Salzsäure.
Upon
clarification,
the
filtrate
is
combined
directly
with
44
parts
of
30%
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Wir
unterstützen
Sie
bei
der
Klärung
wichtiger
Fragen
wie
zum
Beispiel:
We
support
you
in
the
clarification
of
important
questions
such
as:
CCAligned v1
Bei
der
Klärung
des
Verhältnisses
von
Kirche
und
Staat
wolle
er
gerne
mithelfen.
Itâ€TMs
no
sloth
when
it
comes
to
performance
and
stamina.
ParaCrawl v7.1
Sie
als
Auftraggeber
sind
unser
wichtigster
Ansprechpartner
bei
der
Klärung
der
folgenden
Eckdaten:
As
our
most
important
contact
person,
you
are
our
primary
resource
for
key
information:
ParaCrawl v7.1
Er
unterstützt
Sie
gern
bei
der
Klärung
hochtechnischer
Fragen.
He
is
at
your
disposal
to
settle
with
you
the
most
advanced
technical
requests.
ParaCrawl v7.1
Ein
kostenloses
Beratungsgespräch
kann
hier
bei
der
Klärung
helfen.
A
free
consultation
can
help
to
clarify
this.
ParaCrawl v7.1
Ich
helfe
Ihnen
bei
der
Klärung
folgender
Fragen:
I
will
help
you
to
answer
the
following
questions:
CCAligned v1
Labs
und
Studien
bei
der
Klärung
der
Differentialdiagnose
zu
unterstützen.
Labs
and
studies
assist
in
clarifying
the
differential
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwicklung
von
Kommunikationsstrategien
kann
bei
der
Formalisierung
und
Klärung
der
Struktur
helfen.
Creating
communication
strategies
can
help
formalise
and
clarify
your
structure.
ParaCrawl v7.1
Seit
über
35
Jahren
begleiten
wir
Menschen
bei
der
Klärung
ihrer
familienrechtlichen
Probleme.
We
have
been
helping
people
to
resolve
their
family
disputes
for
over
35
years.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
zum
Beispiel
bei
der
Klärung
von
Dienstzeiten
und
Staatsangehörigkeiten
helfen.
They
can,
for
example,
help
to
clarify
service
periods
and
nationalities.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Sie
bei
der
Klärung
der
folgenden
Fragen
um
Mithilfe.
We
ask
you
for
help
clarifying
the
following
questions.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
Ihnen
bei
der
Klärung
Ihrer
Fragen
gerne
behilflich
sein.
She
will
be
happy
to
answer
any
questions
you
may
have.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Klärung
der
Eigentumsverhältnisse
bieten
wir
folgende
Dienstleistungen
an:
When
clarifying
ownership
relations
we
secure:
ParaCrawl v7.1
Die
Haltung
Russlands
bei
der
Klärung
der
Grenzfrage
mit
Lettland
bestätigt
die
Notwendigkeit
dieses
Berichts.
Russia’s
attitude
in
resolving
the
boundary
issue
with
Latvia
confirms
the
need
for
the
report.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
spielt
bei
der
Klärung
der
Statusfrage
des
Kosovo
eine
sehr
zentrale
Rolle.
The
European
Union
is
very
centrally
involved
in
the
implementation
of
a
solution
to
Kosovo’s
status.
Europarl v8
Die
Grundsätze
dieses
Abkommens
gelten
auch
bei
der
Klärung
der
in
Anhang
VIII
aufgeführten
Fragen.
The
principles
of
this
Agreement
shall
also
be
applied
to
address
outstanding
issues
listed
in
Annex
VIII.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
ist
weiterhin
besonders
besorgt
über
die
Verzögerung
bei
der
Klärung
der
Abyei-Frage.
The
Council
remains
particularly
concerned
about
the
delay
in
resolving
the
issue
of
Abyei.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Kommission
arbeitet
mit
beiden
Unternehmen
bei
der
Klärung
der
noch
offen
stehenden
Fragen
zusammen.
The
European
Commission
is
working
with
both
companies
with
a
view
to
clarifying
a
number
of
pending
issues.
TildeMODEL v2018
Wie
sinnvoll
diese
Initiative
war,
zeigte
sich
vor
allem
bei
der
Klärung
technischer
Grundsatzfragen.
The
logic
of
this
initiative
was
shown
above
all
whenever
technical
questions
required
clarification.
ParaCrawl v7.1
Barnards
Beobachtungen
des
Saturn
halfen
deutlich
bei
der
Klärung
der
Natur
der
Ringe
des
Planeten.
Barnards
observations
were
important
on
clarifying
the
nature
of
the
planetary
rings.
ParaCrawl v7.1
4S
nimmt
sich
Zeit
für
Sie
und
hilft
Ihnen
bei
der
Klärung
Ihrer
individuellen
Anforderungen.
4S
takes
the
time
that
it
needs
and
supports
you
with
your
individual
safety
concerns.
CCAligned v1