Übersetzung für "Bei der klärung" in Englisch

Das könnte daran liegen, daß Sie bei der Direktvermarktung eine Klärung herbeiführen...
That may be due to the fact that you required a clarification on direct marketing...
Europarl v8

Nichts, außer dass Sie mir bei der Klärung einer Sitzplatzbuchung helfen können.
Nothing, apart from being able to help me on a matter of seat booking.
OpenSubtitles v2018

Die Unterstützung der organisierten Zivilgesellschaft ist bei der Klärung fol­gender Punkte gefragt:
The help of organized civil society is needed in order to identify:
TildeMODEL v2018

Das Filtrat läuft bei der Klärung direkt in 44 Teile 30%ige Salzsäure.
Upon clarification, the filtrate is combined directly with 44 parts of 30% hydrochloric acid.
EuroPat v2

Er hilft bei der Klärung rechtlicher Fragen und Problemen.
This period is to clarify disputed facts and legal issues.
WikiMatrix v1

Das Filtrat läuft bei der Klärung direkt zu 44 Teilen 30%iger Salzsäure.
Upon clarification, the filtrate is combined directly with 44 parts of 30% hydrochloric acid.
EuroPat v2

Wir unterstützen Sie bei der Klärung wichtiger Fragen wie zum Beispiel:
We support you in the clarification of important questions such as:
CCAligned v1

Bei der Klärung des Verhältnisses von Kirche und Staat wolle er gerne mithelfen.
Itâ€TMs no sloth when it comes to performance and stamina.
ParaCrawl v7.1

Sie als Auftraggeber sind unser wichtigster Ansprechpartner bei der Klärung der folgenden Eckdaten:
As our most important contact person, you are our primary resource for key information:
ParaCrawl v7.1

Er unterstützt Sie gern bei der Klärung hochtechnischer Fragen.
He is at your disposal to settle with you the most advanced technical requests.
ParaCrawl v7.1

Ein kostenloses Beratungsgespräch kann hier bei der Klärung helfen.
A free consultation can help to clarify this.
ParaCrawl v7.1

Ich helfe Ihnen bei der Klärung folgender Fragen:
I will help you to answer the following questions:
CCAligned v1

Labs und Studien bei der Klärung der Differentialdiagnose zu unterstützen.
Labs and studies assist in clarifying the differential diagnosis.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung von Kommunikationsstrategien kann bei der Formalisierung und Klärung der Struktur helfen.
Creating communication strategies can help formalise and clarify your structure.
ParaCrawl v7.1

Seit über 35 Jahren begleiten wir Menschen bei der Klärung ihrer familienrechtlichen Probleme.
We have been helping people to resolve their family disputes for over 35 years.
ParaCrawl v7.1

Sie können zum Beispiel bei der Klärung von Dienstzeiten und Staatsangehörigkeiten helfen.
They can, for example, help to clarify service periods and nationalities.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Sie bei der Klärung der folgenden Fragen um Mithilfe.
We ask you for help clarifying the following questions.
ParaCrawl v7.1

Sie wird Ihnen bei der Klärung Ihrer Fragen gerne behilflich sein.
She will be happy to answer any questions you may have.
ParaCrawl v7.1

Bei der Klärung der Eigentumsverhältnisse bieten wir folgende Dienstleistungen an:
When clarifying ownership relations we secure:
ParaCrawl v7.1

Die Haltung Russlands bei der Klärung der Grenzfrage mit Lettland bestätigt die Notwendigkeit dieses Berichts.
Russia’s attitude in resolving the boundary issue with Latvia confirms the need for the report.
Europarl v8

Die Europäische Union spielt bei der Klärung der Statusfrage des Kosovo eine sehr zentrale Rolle.
The European Union is very centrally involved in the implementation of a solution to Kosovo’s status.
Europarl v8

Die Grundsätze dieses Abkommens gelten auch bei der Klärung der in Anhang VIII aufgeführten Fragen.
The principles of this Agreement shall also be applied to address outstanding issues listed in Annex VIII.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat ist weiterhin besonders besorgt über die Verzögerung bei der Klärung der Abyei-Frage.
The Council remains particularly concerned about the delay in resolving the issue of Abyei.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Kommission arbeitet mit beiden Unternehmen bei der Klärung der noch offen stehenden Fragen zusammen.
The European Commission is working with both companies with a view to clarifying a number of pending issues.
TildeMODEL v2018

Wie sinnvoll diese Initiative war, zeigte sich vor allem bei der Klärung technischer Grundsatzfragen.
The logic of this initiative was shown above all whenever technical questions required clarification.
ParaCrawl v7.1

Barnards Beobachtungen des Saturn halfen deutlich bei der Klärung der Natur der Ringe des Planeten.
Barnards observations were important on clarifying the nature of the planetary rings.
ParaCrawl v7.1

4S nimmt sich Zeit für Sie und hilft Ihnen bei der Klärung Ihrer individuellen Anforderungen.
4S takes the time that it needs and supports you with your individual safety concerns.
CCAligned v1