Übersetzung für "Beharren" in Englisch

Daher sollten wir auf Gebäudedämmung und anderen Maßnahmen in der Baubranche beharren.
We should therefore insist on insulation, as well as other measures, in the building industry.
Europarl v8

Sie beharren aber weiterhin auf dem gescheiterten Stabilitäts- und Wachstumspakt.
However, you continue to persist with the failed Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Das Beharren auf Effizienz hat diese Gesundheitsanforderungen irgendwie übergangen.
The insistence on efficiency has somehow overlooked these health requirements.
Europarl v8

Auf der Ratifizierung des Vertrags zu beharren, zeugt von einer antidemokratischen Haltung.
Insisting on ratification of the Treaty is an anti-democratic attitude.
Europarl v8

Wir bedauern dieses Beharren auf restriktiven Maßnahmen...
We regret the insistence on restrictive measures...
Europarl v8

Einige Mitgliedstaaten beharren nach wie vor darauf, als Sperrminorität aufzutreten.
A few Member States still persist in acting as a blocking minority.
Europarl v8

Deshalb beharren wir auf der Finanztransaktionssteuer.
That is why we insist on the financial transaction tax.
Europarl v8

Wir beharren auf unserer Forderung nach Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht.
We insist on responsibility and accountability.
Europarl v8

Beherrscht wurde die Tagung jedoch vom Beharren der Entwicklungsländer auf Handels- und Finanzthemen.
However, the meeting was dominated by the developing countries' insistence on trade and finance issues.
Europarl v8

Wir sollten auf Kritik und Selbstkritik beharren.
We should persist in the criticism and self-criticism.
Europarl v8

Ich will auf diesem Punkt nicht weiter beharren, sie kennen ihn ja.
I shall not dwell on this point, which you all understand.
Europarl v8

Wir müssen auf einer Stärkung der Eisenbahn beharren.
We must insist on strengthening the railways.
Europarl v8

Darauf beharren wir europäischen Sozialdemokraten, es darf da keine Abstufung geben.
We in the Socialist Group insist that there must be no gradations here.
Europarl v8

Auf diesem Standpunkt werden wir allerdings wohl nicht beharren;
We do not appear to persist in this opinion;
Europarl v8

Sie beharren darauf, dass er gehen sollte.
They insist that he should go.
Tatoeba v2021-03-10

Die Iraner beharren darauf, dass sie Atomkraft zur Produktion von Elektrizität benötigen.
The Iranians insist that they need nuclear power to generate electricity.
News-Commentary v14

Offizielle ukrainische Vertreter beharren darauf, dass sie Scheremets Fall noch immer bearbeiten.
Ukrainian officials insist they are still working Sheremet’s case.
News-Commentary v14

Gläubige unserer Tage beharren vermehrt auf persönlichem Glauben und individueller spiritueller Erfahrung.
Contemporary adherents insist more on personal faith and individual spiritual experience.
News-Commentary v14

Die Kommission wird daher nicht auf diesen Punkten beharren.
It will therefore not insist on retaining these two points.
TildeMODEL v2018

Sie werden nicht weitermachen können, wenn Sie darauf beharren...
They won't be able to go on if you persist in driving...
OpenSubtitles v2018

Die ausländischen Handelspartner beharren stets auf der Anwendung ihres eigenen Vertragsrechts.
The foreign companies with which it trades always insist that their own national law apply to the contract.
TildeMODEL v2018