Übersetzung für "Begründetes urteil" in Englisch

Die zuständigen Stellen können ausnahmsweise von dieser Bedingung abweichen, wenn eine solche Abweichung im Interesse der Gesellschaft oder der Anleger wünschenswert ist und die zuständigen Stellen die Gewähr haben, dass die Anleger über die erforderlichen Informationen verfügen, um sich ein begründetes Urteil über die Gesellschaft und über die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, zu bilden.
By way of exception, the competent authorities may derogate from this condition where such derogation is desirable in the interests of the company or of investors and where the competent authorities are satisfied that investors have the necessary information available to be able to arrive at an informed judgement on the company and the shares for which admission to official listing is sought.
JRC-Acquis v3.0

Die vierte Kategorie bemängelt, dass ihr keine ausreichenden Informationen vorliegen, weder über die Folgen eines Beitritts, noch über die Folgen eines Nichtbeitritts, und sie sich daher kein begründetes Urteil bilden könne.
The fourth group feels that it has not been sufficiently informed of the implications of entry and, equally importantly, the consequences of non-entry, to form a reasoned judgement.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Stellen können ausnahmsweise von dieser Bedingung abweichen, wenn eine solche Abweichung im Interesse der Gesellschaft oder der Anleger wünschenswert ist und die zuständigen Stellen die Gewähr haben, daß die Anleger über die erforderlichen Informationen verfügen, um sich ein begründetes Urteil über die Gesellschaft und über die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, zu bilden.
By way of exception, the competent authorities may derogate from this condition where such derogation is desirable in the interests of the company or of investors and where the competent authorities are satisfied that investors have the necessary information available to be able to arrive at an informed judgement on the company and the shares for which admission to official listing is sought.
TildeMODEL v2018

Die zustindigen Stellen können ausnahmsweise von dieser Bedin­gung abweichen, wenn eine solche Abweichung im Interesse der Gesellschaft oder der Anleger wünschenswert ist und die zustindigen Stellen die Gewähr haben, daß die Anleger über die erfor­derlichen Informationen verfügen, um sich ein begründetes Urteil Ober die Gesellschaft und Ober die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beantragt wird, zu bilden.
By way of exception, the competent authorities may derogate from this condition whete such derogation is desirable in the interests of the company or of investors and where the competent authorities are satisfied that investors have the necessary information available to be able to arrive at an informed judgment on the company and the shares for which admission to oflicial listing is sought.
EUbookshop v2

Es ist in diesem Stadium schwierig, ein begründetes und endgültiges Urteil über die Ergebnisse der Belgrader Konferenz zu fällen.
It is difficult at this stage to make a detailed and final assessment of the results of the Belgrade Conference.
EUbookshop v2

Die zuständigen Stellen können ausnahmsweise von dieser Bedingung ibweichen, wenn eine solche Abweichung im Interesse der Gesellschaft oder der Anleger wünschenswert ist und die zuständigen Stellen die Gewihr haben, daß die Anleger über die erforderlichen Informationen verfügen, um sich ein begründetes Urteil über die Gesellschaft und Ober die Aktien, deren Zulassung zur amtlichen Notierung beintragt wird, zu bilden.
By way of exception, the competent authorities may derogate from this condition where such derogation is desirable in the interests of the company or of investors and where the competent authorities are satisfied that investors have the necessary information available to be able to arrive at an informed judgment on the company and the shares for which admission to official listing is sought.
EUbookshop v2

Will man ein wirklich begründetes Urteil über die Wirtschaft lichkeit der im halbtechnischen Maßstab untersuchten neuen Verkokungsverfahren abgeben und einen Vergleich mit der her kömmlichen Verkokung anstellen, so muß man diese Möglichkeit unbedingt berücksichtigen.
It will be necessary, when an economic assessment of the new processes studied on a semi-industrial scale is to be carried out by comparing them with the conventional coking process, to take into account this possibility which is specific to them.
EUbookshop v2

Den Anlegern sollen die notwendigen Informationen zur Verfügung stehen, um sich ein begründetes Urteil über die Besicherung bilden zu können.
Investors must have access to the information that they need to make an informed assessment of the collateralisation arrangement.
ParaCrawl v7.1

Der Faktor, dass ein umfassend begründetes Urteil des englischen Gerichts, das sich sowohl mit der Frage der Rechtsgültigkeit als auch mit der Verletzungsfrage befasst, wichtig wäre für die Beilegung der europaweiten Streitigkeiten der Parteien, wurde als neutral betrachtet, während das öffentliche Interesse an der Beseitigung von Unsicherheiten über eine Therapie mit einem potenziell überaus erfolgreichen Erzeugnis gegen eine Verfahrensaussetzung sprach.
The further factor that a fully reasoned judgment of the English court considering validity and infringement together would provide an important tool for settlement of the parties' Europe-wide disputes was considered a neutral point, while the public interest in dispelling uncertainty about a therapy with the potential to be a blockbuster product weighed against granting a stay.
ParaCrawl v7.1

Die ersatzweise Erfüllung durch eine solche Tochter- oder Schwestergesellschaft ist auf Gesuch hin dann zulässig, wenn die nachfolgend aufgeführten Bedingungen und Transparenzpflichten eingehalten werden, so dass sich der Anleger ein begründetes Urteil über die Werthaltigkeit der Sicherungsversprechen und der besonderen Risiken, welche sich aus der Struktur ergeben, machen kann.
Alternative fulfilment by such a subsidiary or affiliate company is permitted upon application subject to compliance with the conditions and transparency obligations which are listed below, so that an investor is able to make a well-founded assessment of the value of the guarantee commitment, and the particular risks arising from the guarantee structure.
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme von Forderungen oder Gegenansprüchen über weniger als 25.000 US-Dollar fällt der Schiedsrichter ein begründetes schriftliches Urteil, in dem er die dem Schiedsspruch zugrunde liegenden wesentlichen Feststellungen und Schlussfolgerungen erläutert.
Except with respect to any claims or counterclaims seeking less than $25,000, the arbitrator will issue a reasoned, written decision sufficient to explain the essential findings and conclusions on which the award is based.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht begründet sein Urteil wie folgt:
The Court of First Instance justified its judgment as follows:
ParaCrawl v7.1

Der Richter begründete sein Urteil nach den Prinzipien der Universellen Rechtsprechung.
The judge based his ruling on the principle of universal jurisdiction.
ParaCrawl v7.1

Dieser begründete sein Urteil wie folgt.
The FCJ substantiated its judgment as follows.
ParaCrawl v7.1

Das Urteil begründet daher - auf solider rechtlicher Grundlage - den Schutz der Religionsfreiheit.
The judgment therefore gives reasons, with a solid legal basis, for the protection of religious freedom.
Europarl v8

Ein offizielles schriftliches Dokument, welche das Urteil begründet, ist noch nicht verfügbar.
No written judgment to explain the ruling is yet available.
ParaCrawl v7.1

Der EuGH begründete sein Urteil damit, dass die Kommission nicht die gebotene Sorgfalt aufgeboten habe, um den Normalwert auf der Grundlage des Preises oder rechnerisch ermittelten Wertes in einem Drittland mit Marktwirtschaft festzulegen, wie in Artikel 2 Absatz 7 Buchstabe a der Grundverordnung vorgeschrieben.
The ECJ judgment was based on the ground that the Commission had not taken all due care to determine the normal value on the basis of the price or constructed value in a market economy third country as prescribed by Article 2(7)(a) of the basic Regulation.
DGT v2019

Das Gericht begründete sein Urteil damit, dass die Kommission die Verteidigungsrechte verletzt habe, indem sie nicht die Informationen vorgelegt habe, die die Klägerinnen benötigt hätten, um festzustellen, ob unter Berücksichtigung der Struktur des Marktes die Berichtigung des Ausfuhrpreises auf die Ab-Werk-Stufe des Einführers insofern angemessen war, als sie es ermöglichte, den Ausfuhrpreis und den Preis des Wirtschaftszweigs der Union auf derselben Handelsstufe miteinander zu vergleichen.
The General Court’s judgment was based on the grounds that the Commission breached the rights of defence by not providing the information necessary for the applicants to determine whether, in the light of the structure of the market, the adjustment of export price to the ex-works level of the importer was appropriate in that it made it possible to compare the export price and the Union industry price at the same level of trade.
DGT v2019

Diese Auffassung wird u.a. begründet mit dem Urteil des Europäischen Gerichtshofs über Rechtsgrundlagen vom 12. Mai 1998 (Rs.
This position is motivated inter alia by the European Court of Justice's decision of 12 May 1998 (case C106/96) on legal bases.
TildeMODEL v2018

Das Russische Oberste Gericht beendete die Rechtsstreitigkeiten und begründete das Urteil gegen sie damit, dass „es keinen Nachweis des Eigentums“ gäbe und die „Papiere sollten so im Archiv verbleiben“.
The Supreme Court of Russia ended up ruling against her on the ground that "there was no proof of ownership" and "papers should remain in the state archive".
WikiMatrix v1