Übersetzung für "Begegenen" in Englisch
Dem
ist
mit
bremskraftabhängigem
Schließen
der
Lamellenkupplung
29
zu
begegenen.
This
has
to
be
countered
with
a
brake
force-dependent
engagement
of
the
lamellae
clutch
29.
EuroPat v2
Die
relativ
teuren
und
schwierig
zu
handhabenden
Metallgehäuse
sind
hervorragend
geeignet,
diesem
Mangel
zu
begegenen.
The
relatively
expensive
and
difficult-to-handle
metal
enclosures
are
very
well
suited
to
overcoming
this
problem.
EuroPat v2
Sind
Sie
eine
der
klugen
Jungfrauen,
die
bereit
sind,
dem
Herrn
zu
begegenen?
Are
you
one
of
the
wise
virgins
who
are
ready
to
go
out
to
meet
the
Lord?
ParaCrawl v7.1
Man
kann
ihr
genauso
gut
beim
Einkaufen
begegenen,
wie
abends
in
der
Disko.
You
can
meet
her
when
doing
shopping
as
well
as
in
the
clubs
at
night.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
sehr
eindrückliches
Erlebnis,
einem
langsam
und
geräuschvoll
fliegenden
Weibchen
zu
begegenen!
It
is
a
great
experience
to
meet
a
slowly
and
noisily
flying
individual.
ParaCrawl v7.1
In
welchen
Bereichen
und
unter
welchen
Rahmenbedingungen
dies
auf
dem
Weg
zum
großen
Binnenmarkt
der
Fall
sein
könnte
und
wie
dem
am
besten
zu
begegenen
wäre,
bedarf
weiterer
Untersuchungen,
die
bisher
noch
nicht
abgeschlossen
werden
konnten.
In
what
spheres
and
under
what
general
conditions
this
might
happen
as
the
large
internal
market
is
being
established
and
how
it
might
best
be
countered
are
questions
that
require
further
analyses
which
have
not
yet
been
completed.
EUbookshop v2
Anschaulich
und
mit
vielen
Bildern
präsentiert,
lernen
wir,
was
uns
in
den
kommenden
beiden
Tagen
im
Gelände
begegenen
könnte.
Descriptive
and
presented
with
many
pictures,
we
learn
what
we
can
expect
to
meet
in
the
backcountry
the
next
two
days.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten
nach
über
die
Verbreitung
der
Botschaften
der
Muttergottes
in
unserem
Milieu
und
lenkten
die
Aufmerksamkeit
auf
die
Schwirigkeiten
denen
wir
begegenen.
We
have
reflected
on
the
diffusion
of
the
messages
of
Our
Lady
in
our
own
surroundings
and
we
have
paid
attention
to
the
difficulties
we
are
facing.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Mensch
ist
einzigartig,
daher
ist
es
auch
sein
Bestreben,
dieser
Einzigartigkeit
in
seinen
Behandlungen
zu
begegenen.
Each
person
is
unique,
therefore
it
is
also
his
ambition
to
meet
this
uniqueness
in
his
treatments.
CCAligned v1
Diese
Radargeräte
verwenden
die
Vorteile
einer
digitalen
Diagrammbildung
um
die
Beschränkungen
durch
das
begrenzte
Zeitbudget
klassischer
Radargeräte
mit
analoger
Formung
des
Antennendiagramms
zu
begegenen.
This
kind
of
radar
uses
the
benefits
of
digital
beamforming
to
overcome
the
limits
of
the
radar
time
budget
of
classic
radar
sets.
ParaCrawl v7.1
Die
Warpzones
aus
Unreal,
in
denen
ich
mir
als
Spieler
selbst
begegenen
kann
und
die
CameraClients
aus
UT2003
strukturieren
den
Raum
als
manieristischen,
in
sich
gekehrten,
selbstreferenziellen
Spiegelraum,
in
dem
ich
implosiv
in
mich
selbst
zurückstürzen
kann.
The
warp
zones
in
Unreal,
in
which
I
can
meet
myself
as
a
player
and
the
Camera
Clients
from
UT2003
structure
space
as
a
manneristic
self-referential
mirror
space
that
is
turned
in
on
itself
and
in
which
I
can
implosively
fall
in
on
myself.
ParaCrawl v7.1
Die
Debatten
betreffen
die
wichtigsten
Probleme,
welche
europäischen
Juristen
begegenen,
insbesondere
die
Angleichung
des
Rechts,
Implementierung
von
Richtlinien
in
die
einzelnen
Rechtssysteme
sowie
Anwendung
von
Regelungen
unter
Berücksichtigung
der
Besonderheiten
des
gegebenen
Systems.
Its
debates
focus
on
key
issues
faced
by
European
practitioners
in
the
field
of
equities
market
law,
especially
harmonisation,
implementation
of
European
Union
directives
in
individual
legal
systems,
and
application
of
EU
regulations
with
due
heed
for
the
specific
characteristics
of
national
law.
ParaCrawl v7.1