Translation of "Begegenen" in English

Dem ist mit bremskraftabhängigem Schließen der Lamellenkupplung 29 zu begegenen.
This has to be countered with a brake force-dependent engagement of the lamellae clutch 29.
EuroPat v2

Die relativ teuren und schwierig zu handhabenden Metallgehäuse sind hervorragend geeignet, diesem Mangel zu begegenen.
The relatively expensive and difficult-to-handle metal enclosures are very well suited to overcoming this problem.
EuroPat v2

Sind Sie eine der klugen Jungfrauen, die bereit sind, dem Herrn zu begegenen?
Are you one of the wise virgins who are ready to go out to meet the Lord?
ParaCrawl v7.1

Man kann ihr genauso gut beim Einkaufen begegenen, wie abends in der Disko.
You can meet her when doing shopping as well as in the clubs at night.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein sehr eindrückliches Erlebnis, einem langsam und geräuschvoll fliegenden Weibchen zu begegenen!
It is a great experience to meet a slowly and noisily flying individual.
ParaCrawl v7.1

In welchen Bereichen und unter welchen Rahmenbedingungen dies auf dem Weg zum großen Binnenmarkt der Fall sein könnte und wie dem am besten zu begegenen wäre, bedarf weiterer Untersuchungen, die bisher noch nicht abgeschlossen werden konnten.
In what spheres and under what general conditions this might happen as the large internal market is being established and how it might best be countered are questions that require further analyses which have not yet been completed.
EUbookshop v2

Anschaulich und mit vielen Bildern präsentiert, lernen wir, was uns in den kommenden beiden Tagen im Gelände begegenen könnte.
Descriptive and presented with many pictures, we learn what we can expect to meet in the backcountry the next two days.
ParaCrawl v7.1

Wir dachten nach über die Verbreitung der Botschaften der Muttergottes in unserem Milieu und lenkten die Aufmerksamkeit auf die Schwirigkeiten denen wir begegenen.
We have reflected on the diffusion of the messages of Our Lady in our own surroundings and we have paid attention to the difficulties we are facing.
ParaCrawl v7.1

Jeder Mensch ist einzigartig, daher ist es auch sein Bestreben, dieser Einzigartigkeit in seinen Behandlungen zu begegenen.
Each person is unique, therefore it is also his ambition to meet this uniqueness in his treatments.
CCAligned v1

Diese Radargeräte verwenden die Vorteile einer digitalen Diagrammbildung um die Beschränkungen durch das begrenzte Zeitbudget klassischer Radargeräte mit analoger Formung des Antennendiagramms zu begegenen.
This kind of radar uses the benefits of digital beamforming to overcome the limits of the radar time budget of classic radar sets.
ParaCrawl v7.1

Die Warpzones aus Unreal, in denen ich mir als Spieler selbst begegenen kann und die CameraClients aus UT2003 strukturieren den Raum als manieristischen, in sich gekehrten, selbstreferenziellen Spiegelraum, in dem ich implosiv in mich selbst zurückstürzen kann.
The warp zones in Unreal, in which I can meet myself as a player and the Camera Clients from UT2003 structure space as a manneristic self-referential mirror space that is turned in on itself and in which I can implosively fall in on myself.
ParaCrawl v7.1

Die Debatten betreffen die wichtigsten Probleme, welche europäischen Juristen begegenen, insbesondere die Angleichung des Rechts, Implementierung von Richtlinien in die einzelnen Rechtssysteme sowie Anwendung von Regelungen unter Berücksichtigung der Besonderheiten des gegebenen Systems.
Its debates focus on key issues faced by European practitioners in the field of equities market law, especially harmonisation, implementation of European Union directives in individual legal systems, and application of EU regulations with due heed for the specific characteristics of national law.
ParaCrawl v7.1