Übersetzung für "Beflaggung" in Englisch

Dies würde eine Debatte zu Rechtsvorschriften über die Beflaggung in den Mitgliedstaaten erfordern.
It would require a debate on flag legislation in the Member States.
Europarl v8

Vermeiden Sie insbesondere Beflaggung Hotels unten aus noblen Hotels oder Restaurants.
Especially avoid flagging hotels down from ritzy hotels or restaurants.
ParaCrawl v7.1

Das Modell führt die Beflaggung "Kurfürst an Bord".
The ship model flies the flags "Duke on board".
ParaCrawl v7.1

Auch die offizielle Beflaggung im Ort weist auf das Großereignis hin.
Flags in the village refer to the big event.
ParaCrawl v7.1

Windsurfen an diesen Spots nur in der Gruppe erlaubt und nur an Tagen mit blauer Beflaggung!
Windsurfing at these spots only allowed in groups and on BLUE Flag days!
CCAligned v1

Anschließend behandelt das Seminar verschiedene Aspekte des Flottenmanagements, unter anderem der Beflaggung und Registrierung.
The seminar goes on to cover different aspects of fleet management including flagging and registration.
ParaCrawl v7.1

Sie waren der Anordnung zur Beflaggung nicht nachgekommen, weshalb sie von der Gestapo vernommen wurden.
They had not followed orders to put up flags, which caused the Gestapo to interrogate them.
ParaCrawl v7.1

Kitesurfen an diesem Spot nur in der Gruppe an Tagen mit blauer Beflaggung erlaubt!
At these spots Kitessurfing is only allowed in groups and on BLUE Flag days!
CCAligned v1

Windsurfen an diesen Spots nur in der Gruppe erlaubt und nur an Tagen mit grüner Beflaggung!
Windsurfing at these spots only allowed in groups and on Green Flag days!
CCAligned v1

Die Beflaggung von Schiffen ist ein zentrales Thema, dem der Internationale Transportarbeiterverband in seiner Kampagne gegen die Verwendung von Gefälligkeitsflaggen Priorität beimaß.
The flagging of ships is a crucial issue, an issue prioritised by the International Transport Workers' Federation in its flags of convenience campaign.
Europarl v8

Das Olympische Komitee - und wir haben hier in diesem Hause Kollegen, die diesem Komitee angehören - könnte vielleicht in Erwägung ziehen, dass die nationale Beflaggung eigentlich nicht dem olympischen Geist entspricht, sondern dass es die Olympische Flagge sein sollte, die gehisst wird.
It might be that the Olympic Committee - and we have colleagues here in this House who sit on that committee - might consider that the flying of national flags is actually not in the Olympic spirit, and that it should be the Olympic flag which is flown.
Europarl v8

Im Sommer 2012 wechselte die Beflaggung erneut: Auf dem Hauptgebäude (Palas) der Burg wurde die deutsche Flagge durch die bayerische Flagge ersetzt.
In summer 2012 the flags were changed again: on the palas, the main building of the castle, the German flag was replaced by a Bavarian flag.
WikiMatrix v1

Auch trägt diese Beflaggung keinerlei Wappen oder andere Symbole, sie ist nicht als Geste des Besitzes gehisst.
This flag carries no coat of arms or other symbols, it is not hoisted as a sign of ownership. Though its
ParaCrawl v7.1

Die Festspiele haben damit eine spektakuläre, akustische Beflaggung, die in Zukunft zu Pfingsten und im Sommer die festliche Zeit der Kunst auf ganz besondere Weise ankündigen wird.
Thus, the Festival has a spectacular new acoustic “flag to fly,” heralding the celebration of art in a very special way at future Whitsun and summer events.
ParaCrawl v7.1

Testogen werden Sie in die reale Sie bringen durch Ihre Beflaggung Testosteronspiegel sicher heben und effektiv nur natürliche Zutaten.
TestoGen will bring you back to the real you by raising your flagging testosterone levels safely and effectively using only natural ingredients.
ParaCrawl v7.1

Unser Kellner stellt uns eine kleine Flagge auf den Tisch und erklaert, dass wir solange mit den Koestlichkeiten des Hauses beliefert werden wuerden, bis wir die Beflaggung kappen - sprich: den Mast umkippen.
Our waiter puts a small flag on the table and explains, that we will be supplied with the delectabilities of the restaurant until we lop the flag, knock over the mast.
ParaCrawl v7.1

Bereits drei Stunden vor dem Anpfiff rollt man auf der Autobahn eingerahmt von Autos und Bussen in blau-weisser Beflaggung gemächlich ins Ruhrgebiet (auch der Pott genannt).
Already three hours before kick-off, we're driving leisurely along the motorway surrounded by cars and coaches draped in blue and white flags towards the Ruhr area (also known as the "Pott").
ParaCrawl v7.1

Der Wimpel Freiheitsstatue fügt sich stimmig in deine patriotische Beflaggung und macht deutlich, für welche demokratischen Werte du stehst!
The Statue of Liberty pennant fits perfectly into your patriotic flagging and clearly shows for which democratic values you enter!
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Beflaggung im Außenbereich signalisiert, dass Classic Kunden und deren Fahrzeuge an der richtigen Adresse sind.
A Porsche Classic flag flying on the forecourt indicates that Classic customers and their vehicles have come to the right address.
ParaCrawl v7.1