Translation of "Beflaggung" in English
Dies
würde
eine
Debatte
zu
Rechtsvorschriften
über
die
Beflaggung
in
den
Mitgliedstaaten
erfordern.
It
would
require
a
debate
on
flag
legislation
in
the
Member
States.
Europarl v8
Vermeiden
Sie
insbesondere
Beflaggung
Hotels
unten
aus
noblen
Hotels
oder
Restaurants.
Especially
avoid
flagging
hotels
down
from
ritzy
hotels
or
restaurants.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
führt
die
Beflaggung
"Kurfürst
an
Bord".
The
ship
model
flies
the
flags
"Duke
on
board".
ParaCrawl v7.1
Auch
die
offizielle
Beflaggung
im
Ort
weist
auf
das
Großereignis
hin.
Flags
in
the
village
refer
to
the
big
event.
ParaCrawl v7.1
Windsurfen
an
diesen
Spots
nur
in
der
Gruppe
erlaubt
und
nur
an
Tagen
mit
blauer
Beflaggung!
Windsurfing
at
these
spots
only
allowed
in
groups
and
on
BLUE
Flag
days!
CCAligned v1
Anschließend
behandelt
das
Seminar
verschiedene
Aspekte
des
Flottenmanagements,
unter
anderem
der
Beflaggung
und
Registrierung.
The
seminar
goes
on
to
cover
different
aspects
of
fleet
management
including
flagging
and
registration.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
der
Anordnung
zur
Beflaggung
nicht
nachgekommen,
weshalb
sie
von
der
Gestapo
vernommen
wurden.
They
had
not
followed
orders
to
put
up
flags,
which
caused
the
Gestapo
to
interrogate
them.
ParaCrawl v7.1
Kitesurfen
an
diesem
Spot
nur
in
der
Gruppe
an
Tagen
mit
blauer
Beflaggung
erlaubt!
At
these
spots
Kitessurfing
is
only
allowed
in
groups
and
on
BLUE
Flag
days!
CCAligned v1
Windsurfen
an
diesen
Spots
nur
in
der
Gruppe
erlaubt
und
nur
an
Tagen
mit
grüner
Beflaggung!
Windsurfing
at
these
spots
only
allowed
in
groups
and
on
Green
Flag
days!
CCAligned v1
Die
Beflaggung
von
Schiffen
ist
ein
zentrales
Thema,
dem
der
Internationale
Transportarbeiterverband
in
seiner
Kampagne
gegen
die
Verwendung
von
Gefälligkeitsflaggen
Priorität
beimaß.
The
flagging
of
ships
is
a
crucial
issue,
an
issue
prioritised
by
the
International
Transport
Workers'
Federation
in
its
flags
of
convenience
campaign.
Europarl v8
Das
Olympische
Komitee
-
und
wir
haben
hier
in
diesem
Hause
Kollegen,
die
diesem
Komitee
angehören
-
könnte
vielleicht
in
Erwägung
ziehen,
dass
die
nationale
Beflaggung
eigentlich
nicht
dem
olympischen
Geist
entspricht,
sondern
dass
es
die
Olympische
Flagge
sein
sollte,
die
gehisst
wird.
It
might
be
that
the
Olympic
Committee
-
and
we
have
colleagues
here
in
this
House
who
sit
on
that
committee
-
might
consider
that
the
flying
of
national
flags
is
actually
not
in
the
Olympic
spirit,
and
that
it
should
be
the
Olympic
flag
which
is
flown.
Europarl v8
Im
Sommer
2012
wechselte
die
Beflaggung
erneut:
Auf
dem
Hauptgebäude
(Palas)
der
Burg
wurde
die
deutsche
Flagge
durch
die
bayerische
Flagge
ersetzt.
In
summer
2012
the
flags
were
changed
again:
on
the
palas,
the
main
building
of
the
castle,
the
German
flag
was
replaced
by
a
Bavarian
flag.
WikiMatrix v1
Auch
trägt
diese
Beflaggung
keinerlei
Wappen
oder
andere
Symbole,
sie
ist
nicht
als
Geste
des
Besitzes
gehisst.
This
flag
carries
no
coat
of
arms
or
other
symbols,
it
is
not
hoisted
as
a
sign
of
ownership.
Though
its
ParaCrawl v7.1
Die
Festspiele
haben
damit
eine
spektakuläre,
akustische
Beflaggung,
die
in
Zukunft
zu
Pfingsten
und
im
Sommer
die
festliche
Zeit
der
Kunst
auf
ganz
besondere
Weise
ankündigen
wird.
Thus,
the
Festival
has
a
spectacular
new
acoustic
“flag
to
fly,”
heralding
the
celebration
of
art
in
a
very
special
way
at
future
Whitsun
and
summer
events.
ParaCrawl v7.1
Testogen
werden
Sie
in
die
reale
Sie
bringen
durch
Ihre
Beflaggung
Testosteronspiegel
sicher
heben
und
effektiv
nur
natürliche
Zutaten.
TestoGen
will
bring
you
back
to
the
real
you
by
raising
your
flagging
testosterone
levels
safely
and
effectively
using
only
natural
ingredients.
ParaCrawl v7.1
Unser
Kellner
stellt
uns
eine
kleine
Flagge
auf
den
Tisch
und
erklaert,
dass
wir
solange
mit
den
Koestlichkeiten
des
Hauses
beliefert
werden
wuerden,
bis
wir
die
Beflaggung
kappen
-
sprich:
den
Mast
umkippen.
Our
waiter
puts
a
small
flag
on
the
table
and
explains,
that
we
will
be
supplied
with
the
delectabilities
of
the
restaurant
until
we
lop
the
flag,
knock
over
the
mast.
ParaCrawl v7.1
Bereits
drei
Stunden
vor
dem
Anpfiff
rollt
man
auf
der
Autobahn
eingerahmt
von
Autos
und
Bussen
in
blau-weisser
Beflaggung
gemächlich
ins
Ruhrgebiet
(auch
der
Pott
genannt).
Already
three
hours
before
kick-off,
we're
driving
leisurely
along
the
motorway
surrounded
by
cars
and
coaches
draped
in
blue
and
white
flags
towards
the
Ruhr
area
(also
known
as
the
"Pott").
ParaCrawl v7.1
Der
Wimpel
Freiheitsstatue
fügt
sich
stimmig
in
deine
patriotische
Beflaggung
und
macht
deutlich,
für
welche
demokratischen
Werte
du
stehst!
The
Statue
of
Liberty
pennant
fits
perfectly
into
your
patriotic
flagging
and
clearly
shows
for
which
democratic
values
you
enter!
ParaCrawl v7.1
Eine
entsprechende
Beflaggung
im
Außenbereich
signalisiert,
dass
Classic
Kunden
und
deren
Fahrzeuge
an
der
richtigen
Adresse
sind.
A
Porsche
Classic
flag
flying
on
the
forecourt
indicates
that
Classic
customers
and
their
vehicles
have
come
to
the
right
address.
ParaCrawl v7.1