Übersetzung für "Beachtung von" in Englisch

Ein ANE kann unter Beachtung von Artikel 4 mit einer Dienstreise beauftragt werden.
A SNE may be sent on mission subject to Article 4.
DGT v2019

Unter Beachtung von Vorsichtsmaßnahmen müssen die Einrichtungen vollkommene Anlagefreiheit haben.
Subject to rules of prudence, institutions must have complete freedom of investment.
Europarl v8

Bei allen Anti-Terror-Maßnahmen gerät oft die Beachtung von Rechten ins Hintertreffen.
With all measures against terrorism, the attention given to rights is often inadequate.
Europarl v8

Die Stillegung von Kernkraftwerken muss selbstverständlich unter Beachtung von Umwelt- und Sicherheitsfragen erfolgen.
Naturally, nuclear power plants must be decommissioned in the light of environmental and security considerations.
Europarl v8

Außerdem verdienen Metriken Beachtung, deren Definition von Zugang auch Nutzungskriterien einschließt.
Consideration should be given to the metrics that define access to include utilization criteria.
GlobalVoices v2018q4

Die Konversation ist ein Gespräch unter Beachtung von Umgangsformen.
The development of conversational skills and etiquette is an important part of socialization.
Wikipedia v1.0

Dies gilt insbesondere für die Beachtung von Tempolimits, Promillegrenzen sowie der Gurtanlegepflicht.
This applies especially to respecting applicable speed and alcohol limits, and wearing seatbelts.
TildeMODEL v2018

Die folgenden Abschnitte müssen unter Beachtung von Anlage 2 ausgefüllt werden.
The following sections must be completed in accordance with Appendix 2.
DGT v2019

Die folgenden Abschnitte sollten unter Beachtung von Anlage 2 ausgefüllt werden.
The following sections should be completed in accordance with Appendix 2
DGT v2019

Ein ANS kann unter Beachtung von Artikel 4 mit einer Dienstreise beauftragt werden.
An SNE may be sent on mission subject to Article 4.
DGT v2019

Ein besonderes Anliegen muss dabei die Beachtung der Bedürfnisse von hilfsbedürftigen Per­sonen sein.
One particular concern here should be the needs of people requiring assistance.
TildeMODEL v2018

Südamerika fordert zunehmend größere Beachtung von uns Euro päern.
It is here, ladies and gentlemen, that I see the prime significance of this cooperation agreement with Brazil.
EUbookshop v2

Sie wollen Beachtung von Ärzten, Krankenhäusern, der Familie.
They crave attention from doctors, hospitals, their family.
OpenSubtitles v2018

Denn auf einmalfindet seine Frau allseits Beachtung, vor allem von anderen Männern.
Not surprisingly, her beauty attracts a lot of attention, especially from god boys.
WikiMatrix v1

Wichtig ist insbesondere die Beachtung des Verhältnisses von Bindemittel zu Pigment bzw. Füllstoff.
It is particularly important to give thought to the ratio of binders to pigment and/or filler.
EuroPat v2

Dabei ran­giert die stärkere Beachtung von Umweltbelan­gen ganz oben.
Greater respect for the environment is the first item on the list.
EUbookshop v2

Im Fall von Kommunikationsdiensten ist die Beachtung von Randbedingungen besonders wichtig.
This provides an introduction to the connection of private management domains (PRMDs) to administrative management domains (ADMDs) and the interconnection of ADMDs.
EUbookshop v2

Die digitalisierten Messsignale werden in der Datenverarbei­tungseinheit unter Beachtung von Schutzkriterien algorithmisch verknüpft.
The digitized measurement signals are hierarchically connected/coupled to the data processing unit, in accordance with predetermined protective criteria.
EuroPat v2

Der bauliche Strahlenschutz ist unter Beachtung von DIN 6812 einzurichten.
The radiation protection of buildings has to consider DIN 6812 .
CCAligned v1

Die 3D-Oberflächeninspektion erkennt solche Vertiefungen in Oberflächen durch die stärkere Beachtung von Schatten.
3D surface inspection detects such recesses in surfaces by greater observation of shadows.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen verfolgen legale Geschäftspraktiken unter Beachtung von lauterem Wettbewerb,
Companies engage in legal business practices taking account of fair competition, intellectual
ParaCrawl v7.1

Insbesondere kann Schadensersatz unter Beachtung von § 13 Abs. 2 dieser AGB anfallen.
In particular, it can apply for damages under section 13 paragraph 2 of this Terms incurred.
ParaCrawl v7.1

Alle Indexdateien werden ohne Beachtung von umask auf diese Rechte gesetzt.
All index files are set to this mode with no regard to the umask.
ParaCrawl v7.1