Übersetzung für "Auszeichnen für" in Englisch

Diese Dialkyladipate sollen sich durch hohe Flammpunkte auszeichnen und für den Einsatz als Schmierstoffe geeignet sein.
These dialkyl adipates are said to be notable for high flash points and to be suitable for use as lubricants.
EuroPat v2

Die Mehrheit der an die BfB abgelieferten Basisalkoholprodukte (Destillate) sind offensichtlich für die Herstellung von neutralem, nicht gebrauchsfertigem Alkohol bestimmt, während sich die der DKV überlassenen Destillate (von Deutschland als „Kornfeindestillat“ bezeichnet) durch ihre aromatischen Eigenschaften auszeichnen und daher für den menschlichen Verzehr geeignet sind.
The majority of the basic alcohol products (distillates) delivered to the BfB are plainly intended for the manufacture of neutral alcohol which is not ready for use, while the distillates transferred to DKV (described by Germany as ‘grain fine distillate’) are distinguished by their aromatic properties and therefore suited for human consumption
DGT v2019

Und zum KN-Code 68151010 gehören Waren, die sich vor allem durch ihren Kohlenstoffgehalt auszeichnen, während für die betroffene Ware in erster Linie ihr Gehalt an Magnesiumoxid kennzeichnend ist.
In addition, CN code 68151010 includes products which are essentially characterised by carbon, whereas the product concerned is essentially characterised by the magnesium oxide content.
DGT v2019

Die Entstehung einer positiven, durch Vertrauen gekennzeich­neten Haltung gegenüber der Wasserstoffnutzung ist unerlässlich für eine rasche Vermark­tung von Fahrzeugen, die mit alternativen Kraftstoffen betrieben werden und die sich durch extrem niedrige Treibhausgasemissionen auszeichnen, was für einen wirksamen und konkre­ten Umweltschutz unerlässlich ist.
The development of user confidence in the use of hydrogen is essential if the placing on the market of vehicles run on alternative low-greenhouse gas emission fuels is to be stepped up, something that is essential to protect the environment properly and practically.
TildeMODEL v2018

Die Entstehung einer positiven, durch Vertrauen gekennzeich­neten Haltung gegenüber der Wasserstoffnutzung ist unerlässlich für eine rasche Vermark­tung von Fahrzeugen, die mit alternativen Kraftstoffen betrieben werden und die sich durch extrem niedrige Treibhausgasemissionen auszeichnen, was für einen wirksamen und kon­kreten Umweltschutz unerlässlich ist.
The development of user confidence in the use of hydrogen is essential if the placing on the market of vehicles run on alternative low-greenhouse gas emission fuels is to be stepped up, something that is essential to protect the environment properly and practically.
TildeMODEL v2018

Die Entstehung einer positiven, durch Vertrauen gekennzeich­neten Haltung gegenüber der Wasserstoffnutzung ist unerlässlich für eine rasche Vermark­tung von Fahrzeugen, die mit alternativen Kraftstoffen betrieben werden und die sich durch extrem niedrige Treibhausgasemissionen auszeichnen, was für einen wirksamen und kon­kre­ten Umweltschutz unerlässlich ist.
The development of user confidence in the use of hydrogen is essential if the placing on the market of vehicles run on alternative low-greenhouse gas emission fuels is to be stepped up, something that is essential to protect the environment properly and practically.
TildeMODEL v2018

Dies trifft auch für einige andere Länder zu, die sich wie Deutschland durch ein starkes berufliches Bildungssystem auszeichnen, insbesondere für Österreich und die Schweiz.
The same applies to a few other countries that, like Germany, are characterised by a strong VET system, particularly Austria and Switzerland.
EUbookshop v2

Herkömmliche Epoxid-Giessharzmassen, die sich durch eine Klassifikation UL 94 V-0 (1,6 mm) bezüglich der Flammfestigkeit auszeichnen und beispielsweise für die Umhüllung von Flyback Transformern geeignet sind, basieren im allgemeinen auf Halogen-, Antimontrioxid- und/oder phosphorhaltigen Formulierungen.
Conventional epoxy casting resin compositions, which are distinguished by a classification UL 94 V-0 (1.6 mm) with regard to the flame resistance and are suitable, for example, for the encapsulation of flyback transformers, are generally based on halogen-, antimony trioxide- and/or phosphorus-containing formulations.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen asymmetrischen Membranen, die sich gegenüber den bisher bekannten Membranen durch hohe Druckbelastbarkeit bei erhöhter Permeabilität, hoher Selektivität und verbessertem Schrumpfverhalten beim Trocknen auszeichnen, können besonders für die Aufarbeitung von Farbstofflö - sungen oder im Ultrafiltrationsbereich zur Abtrennung oder Aufkonzentrierung von höhermolekularen Stoffen (wie z.B. Latices oder Proteinen), verwendet werden.
The asymmetric membranes according to the invention, which are distinguished in comparison with the membranes known to date by a high stability under pressure coupled with an increased permeability, a high selectivity and improved shrinkage properties during drying, can be used in particular for working up dyestuff solutions or in the ultrafiltration sector for separating off or concentrating higher molecular weight substances (such as, for example, latices or proteins).
EuroPat v2

Während sich diese Polyamide durch zufriedenstellende Steifigkeit und durch sehr gute Selbstschmiereigenschaften auszeichnen, sind sie für Einsatzgebiete, bei denen es auf Schlagbeanspruchung ankommt, weniger gut geeignet.
Although these polyamides are distinguished by satisfactory rigidity and by very good self-lubrication properties they are less suitable for applications in which high impacts are involved.
EuroPat v2

Aufgrund der gewählten Rezeptur soll sich die Folie durch gute dead fold-Eigenschaften auszeichnen und für die Twistfilmanwendung geeignet sein.
Owing to the formulation chosen, the film is said to be distinguished by good dead-fold properties and to be suitable for use as a twist film.
EuroPat v2

Der Erfindung lag daher die Aufgabe zugrunde, Bismutvanadatpigmente für den rotstichig gelben Farbtonbereich bereitzustellen, die sich durch gute Eigenschaften auszeichnen und vorteilhaft für die genannten Anwendungszwecke eingesetzt werden können.
It is thus an object of the present invention to provide bismuth vanadate pigments for the reddish yellow range of shades, which are characterized by good properties and can advantageously be used for the said applications.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Copolyamide lassen sich, vorzugsweise nach Spritzgußverfahren, leicht zur Herstellung von Formteilen verwenden, die sich durch hohe Steifigkeit und Schlagzähigkeit, durch hohe Glasumwandlungstemperatur und geringe Feuchtigkeitsaufnahme auszeichnen, insbesondere für Formteile mit dünner Wandstärke, ferner können sie durch Extrusion zu steifen Rohren oder Ummantelungen von beispielsweise Lichtwellenleitern verarbeiten werden.
The copolyamides according to the invention can readily be used for producing, preferably by injection molding, shaped articles which are distinguished by high rigidity and impact resistance, by high glass transition temperature and low moisture absorption, in particular for shaped articles having thin walls. They can also be processed by extrusion to form rigid pipes or cladding of, for example, optical waveguides.
EuroPat v2

Sie müssen sich dadurch auszeichnen, daß sie für den jeweiligen Einsatzzweck der Schaumkörper, zum Beispiel als Verpackungsmaterial, Wärme- oder Schalldämmung oder fuhr den Einsatz in einem weiterverarbeitenden Prozeß, geeignet sind.
Such materials have to have such characteristics that they are suitable for the respective purpose of application in the foam bodies, for example as packaging material, thermal insulation or sound insulation, or for use in a process for further processing of the foam bodies.
EuroPat v2

Für verschiedene Thermoplaste, die sich durch gute intrinsische Gleiteigenschaften auszeichnen, beispielsweise für PVDF (Polyvinylidenfluorid), ist eine solche Trennschicht nicht erforderlich.
With some thermoplastic materials which have low intrinsic friction properties such as PVDF (polyvinyl-idenfluoride) such a separation layer is not required.
EuroPat v2

Die derart erhältlichen polymeren Bindemittel ergeben in Kombination mit den unterschiedlichsten negativ arbeitenden lichtempfindlichen Substanzen, wie Diazoniumsalz-Polykondensaten, photopolymerisierbaren Gemischen, Azidoderivaten oder Chinondiaziden leicht und schleierfrei mit wäßrig-alkalischen Lösungen ent­wickelbare Schichten, die sich durch hohe Abrieb­beständigkeit und ausgezeichnete Wärmestandfestigkeit auszeichnen und daher für zahlreiche Anwendungsmög­lichkeiten einsetzbar sind, wobei insbesondere die Herstellung lithographischer Platten und Photoresists erwähnt werden sollen.
The polymeric binders thus obtained produce, in combination with the most varied negative-working photosensitive substances, including diazonium salt polycondensates, photopolymerizable mixtures, azido derivatives and quinone diazides, layers that can be developed readily and without scumming with aqueous-alkaline solutions. These layers are also distinguished by high abrasion resistance and excellent thermal stability, and can therefore be used for numerous potential applications, particularly in production of lithographic plates and photoresists.
EuroPat v2

In der WO 2004/017930 sind weitere Pickering-Emulsionen beschrieben, die sich insbesondere durch eine niedrige Viskosität auszeichnen und damit für dermatologische Tücher geeignet sind.
In WO 2004/017930, further Pickering emulsions are described which are characterized especially by a low viscosity and, therefore, are suitable for dermatological cloths.
EuroPat v2

Wir stellen hier auf Red Dot 21 schöne Spiele vor, die sich durch eine gute Gestaltung auszeichnen für eine oder mehrere Personen, online oder offline.
Here on Red Dot 21, we present beautiful games that are notable for their good design, whether they are for one or more players, for online or offline use.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Europäischen Patentanmeldung EP1074185 A1 werden Sterolhaltige Formulierungen mit einer Matrix beschrieben, die sich durch vorteilhafte organoleptische Eigenschaften der Zubereitungen auszeichnen und für Süsswaren eingesetzt werden.
European patent application EP 1074185 A1 also describes sterol-containing formulations with a matrix which are distinguished by advantageous organoleptic properties of the preparations and which are used for confectionery.
EuroPat v2

Ihr Sortiment umfasst heute Arbeiterhosen und –shirts, Jeans, Hemden und vieles mehr, die sich durch extrem hohe Haltbarkeit und Funktionalität auszeichnen und für viele Arbeitsfelder mit bereichsspezifischen Eigenschaften wie zum Beispiel Feuerresistenz verfügbar sind.
Their assortment includes worker pants, worker shirts, denim jeans, sweaters and many more that feature extreme durability and functionality and are available for various professions with specific characteristics like flame resistance.
ParaCrawl v7.1

Die Heiligen sind daher nicht worden so, weil sie von großen pastoralem und sozialen Engagement auszeichnen, oder für ihre karitativen Aktivitäten oder für ihre zahlreichen Stiftungen zugunsten der Armen und Ausgegrenzten, von Waisen, Witwen, Alte und Kranke, von Menschen von Geburt an mit einem schweren körperlichen oder geistigen Fehlbildungen betroffen.
The saints are not, therefore, have become such because they are characterized by great pastoral and social commitment, or for their charitable activities or for their numerous foundations in favor of the poor and marginalized, of orphans, widows, elderly and sick, of people affected from birth with severe physical or mental malformations.
ParaCrawl v7.1

Als Urlaubsort für den Sommer ist es für seine breiten, gut ausgestatteten Sandstrände bekannt, die sich durch seichtes Wasser auszeichnen, was für Familien und Kinder ideal ist.
A summer resort known for its large, sandy beaches with excellent facilities and shallow water, ideal for families and children.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie 52 wunderbare Zimmer, die sich durch ihre Eleganz und ihren Komfort auszeichnen und alles für ein einzigartiges Erlebnis bieten, egal ob zu zweit, mit der Familie oder auf Geschäftsreise.
There are 52 magnificent rooms that feature elegance and comfort, ideal for an unparalleled experience with your partner, family or for a business trip.
ParaCrawl v7.1

Es wird vermutet, dass das Verb "stalen" (niederl.: auszeichnen / verplomben) für den ersten Teil des Namens verantwortlich ist.
It is assumed that the first part of the name is based on the verb "stalen" (Dutch for "to mark / to seal").
ParaCrawl v7.1

Individuelle Betreuung, zielstrebige Akquisition und Schnelligkeit sind nur einige der Kriterien, die die KKL auszeichnen, wenn sie für ihre Klienten im Einsatz ist.
Individual care, targeted acquisition and speed are just a few of the criteria that characterize KKL’s work on its clients’ behalf.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ganz sicher, daß Ihr, verehrte Mitbrüder, die Erstellung dieser Konzepte nicht kühlen Planern überlaßt, sondern nur solchen Priestern und Mitarbeitern anvertraut, die nicht nur über die notwendige vom Glauben erleuchtete Einsicht und über eine entsprechende theologische, kanonistische, kirchenhistorische und praktische Bildung sowie über pastorale Erfahrung verfügen, sondern denen die Rettung des Menschen wahrhaft am Herzen liegt, die sich also, wie wir früher gesagt hätten, durch „Seeleneifer“ auszeichnen und für deren Denken und Handeln das ganzheitliche und damit das ewige Heil des Menschen die suprema lex ist.
I am sure, dear Confreres, that you are not leaving these projects to be worked out by aloof planners, but that you entrust them only to priests and collaborators who not only possess the necessary enlightened judgment of faith and an adequate theological, canonical, historical and practical training as well as sufficient pastoral experience, but who also truly have at heart the salvation of humankind. Thus, as we would have said in the past, they should be marked by "zeal for souls" and have the integral, hence, eternal salvation of man as the suprema lex of their thought and action.
ParaCrawl v7.1

Für dieses avantgardistisches Projekt wurden unsere ModelleStripes,L-Sofa,ClipundLoungeausgewählt, die sich durch ein modernes aber zugleich raffiniertes Design auszeichnen, und für ein einfaches aber elegantes Contract-Umfeld geeignet sind.
Our modelsStripes,L-Sofa,ClipandLoungewere selected for this avant-garde project. These models have a modern but at the same time refined design and perfectly fit into a simple but elegant contract environment.
ParaCrawl v7.1

Um eine gute Passform der Windel sicherzustellen, müssen elastische Seitenteile an Windeln oder elastische Windelverschlussbänder sich durch eine hohe Elastizität auszeichnen und sich für die genannten Anwendungen um mehr als 20 mm dehnen lassen.
In order to ensure a good fitting shape of the diaper, elastic sides in diapers or elastic diaper closure tapes must have high elasticity and be able to stretch by more than 20 mm for the cited applications.
EuroPat v2