Übersetzung für "Ausreisen nach" in Englisch
Rugova
konnte
Anfang
Mai
1999
nach
Italien
ausreisen
und
kehrte
nach
Beendigung
des
Krieges
Mitte
Juli
1999
in
den
Kosovo
zurück.
Rugova
was
allowed
to
leave
Kosovo
for
temporary
exile
in
Italy
in
early
May
1999,
not
long
before
the
war
ended.
Wikipedia v1.0
Nachdem
anfangs
primär
politisch
Verfolgte
in
geringer
Zahl
ausreisen
konnten,
stehen
nach
dem
Zusammenbruch
der
Sowjetunion
1991
wirtschaftliche
Motive
im
Vordergrund.
Initially,
small
numbers
of
politically
motivated
emigrations
occurred,
but
economic
motives
have
been
centre
stage
after
the
collapse
of
the
Soviet
Union
in
1991.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Zunahme
der
freiwilligen
Ausreisen
nach
Afghanistan,
Irak
und
Iran
wird
ihr
prozentualer
Anteil
an
den
gesamten
Ausreisen
geringer.
The
increase
in
voluntary
departures
to
Afghanistan,
Iraq
and
Iran
makes
their
percentage
of
overall
departures
smaller.
ParaCrawl v7.1
Leider
gibt
es
keinen
Grenzübergang
zwischen
der
Ukraine
und
Rumänien
daher
müssen
wir
für
weniger
als
einen
KM
nochmal
nach
Moldawien
einreisen
und
nach
5min
wieder
ausreisen
nach
Rumänien,
das
sind
natürlich
wieder
bei
jedem
Grenzübergang
locker
1-2
Stunden
für
Papierkram
und
Zollkontrolle.
Unfortunately
there
is
no
border
crossing
between
Ukraine
and
Romania
so
we
have
to
enter
Moldavia
again
for
less
than
one
KM
and
leave
for
Romania
after
5min.
That
unfortunately
meant
every
border
crossing
added
an
easy
1-2
hours
for
paperwork
and
customs
control.
CCAligned v1
Bis
Ende
September
2016
nahmen
freiwillige
Ausreisen
nach
Afghanistan,
nach
Iran
und
Irak
einen
großen
Teil
der
bewilligten
Anträge
ein.
Voluntary
departures
to
Afghanistan,
Iran
and
Iraq
made
up
a
large
share
of
approved
applications
up
to
the
end
of
September
2016.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
ihnen
frei,
sich
im
Ausland
dauerhaft
niederzulassen,
ohne
dass
sie
dabei
die
Rechte
und
Privilegien
der
lettischen
Nichtbürgerschaft
aufgeben
müssen,
hierzu
zählt
das
Recht,
zu
jedem
Zeitpunkt
frei
aus
Lettland
ausreisen
und
nach
Lettland
wieder
einreisen
zu
können.
They
can
freely
reside
on
a
permanent
basis
in
a
foreign
country
while
retaining
all
rights
and
privileges
of
Latvian
non-citizen,
inter
alia,
to
move
freely
and
return
back
to
Latvia
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Am
Tag
des
Beginns
der
Synode
(2.
Oktober)
hatte
noch
keiner
der
vier
Bischöfe
das
Visum
erhalten,
um
aus
China
ausreisen
und
nach
Rom
kommen
zu
können.
On
the
date
of
the
beginning
of
the
Synod
(2
October)
none
of
the
four
bishops
invited
had
yet
received
the
visa
to
leave
China
and
come
to
Rome.
ParaCrawl v7.1
Sie
durfte
im
Dritten
Reich
mit
Zustimmung
der
Reichsführung
ungehindert
nach
England
ausreisen
und
wollte
nach
Kriegsenden
nicht
mehr
zurückkehren.
During
the
Third
Reich,
she
was
allowed
by
the
Reich
government
to
leave
for
England,
and
did
not
wish
to
return
back
after
the
end
of
the
war.
ParaCrawl v7.1
Der
älteren
Stieftochter
ist
die
Ausreise
nach
England
geglückt.
The
older
stepdaughter
is
the
departure
to
England
succeed.
WikiMatrix v1
Das
genaue
Datum
der
Ausreise
nach
London
ist
nicht
bekannt.
The
purpose
of
this
journey
to
London
is
unknown.
WikiMatrix v1
In
New
York
haben
Sie
24
Stunden
für
die
Ausreise
nach
Kanada.
Once
we
land
in
New
York,
you
have
24
hours
to
head
back
to
Canada.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Ausreise
nach
Mexiko
erfolgte
über
den
Grenzübergang
in
Mexicali.
Our
departure
to
Mexico
took
place
on
the
border
crossing
at
Mexicali.
CCAligned v1
Beide
Brüder
entschlossen
sich
zur
Ausreise
nach
Shanghai.
Both
brothers
decided
to
depart
Germany
for
Shanghai.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
seinem
Sohn
ermöglichte
er
im
Februar
1939
die
Ausreise
nach
Südamerika.
He
only
arranged
for
his
son
to
depart
for
South
America
in
Feb.
1939.
ParaCrawl v7.1
Als
Jugendlicher
habe
ich
die
Ausreise
nach
Dänemark
mitgemacht.
When
we
were
younger
we
settled
in
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Darf
ich
nach
meiner
freiwilligen
Ausreise
nach
Deutschland
zurückkehren?
Can
I
return
to
Germany
after
my
voluntary
departure?
CCAligned v1
Sie
sind
im
Falle
einer
Ausreise
nicht
berechtigt,
nach
Deutschland
zurückzukeh-
ren.
In
the
event
of
leaving
Germa-
ny,
they
are
not
entitled
to
re-enter.
ParaCrawl v7.1
Am
22.
Januar
wird
ihnen
die
Ausreise
nach
West-Berlin
gewährt.
On
22
January,
they
are
allowed
to
leave
for
West
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Ausreise
nach
Südafrika
ist
der
Filtrationstest
vorgeschrieben.
Before
departing
to
South
Africa,
it
is
mandatory
to
do
a
filtration
test.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Monate
warteten
sie
in
den
Kasernen
auf
die
erneute
Ausreise
nach
Palästina.
Several
months
they
had
to
wait
in
the
barracks
for
the
repeated
departure
to
Palestine.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
1941
gelang
ihm
mit
Hilfe
eines
gefälschten
Passes
die
Ausreise
über
Spanien
nach
Portugal.
In
1941,
using
a
fake
passport,
he
managed
to
escape
to
Portugal
via
Spain.
WikiMatrix v1
Ich
musste
eine
ganze
Reihe
Deutscher
Stellen
passieren,
ehe
ich
die
Ausreise
nach
Japan
bekam.
He
was
involved
in
a
number
of
incidents
in
Hong
Kong
prior
to
coming
to
Japan.
WikiMatrix v1
Am
2.
Mai
1942
erhielt
die
Familie
den
Befehl
zur
"Ausreise"
nach
Chelmno.
On
2
May
1942,
the
family
received
notification
that
they
were
to
be
"relocated”
to
Chelmno.
ParaCrawl v7.1
Dem
Sohn
Theodor
Kron
gelang
im
August
1938
noch
die
Ausreise
nach
New
York.
In
August
1938,
his
son
Theodor
Kron
successfully
immigrated
to
New
York.
ParaCrawl v7.1
So
konnte
sie
wieder
als
Tänzerin
auftreten
und
die
Ausreise
ihrer
Eltern
nach
London
organisieren.
This
enabled
her
to
perform
again
as
a
dancer
and
arrange
for
her
parents
to
join
her
in
London.
ParaCrawl v7.1
Die
BBC
hat
darüber
berichtet,
wie
leicht
offenbar
westafrikanische
Beamte
bestochen
werden
können,
damit
echte
Papiere
für
die
Ausreise
der
Kinder
nach
Europa
erworben
werden
können.
The
BBC
highlighted
the
apparent
ease
of
bribing
West
African
officials
to
buy
genuine
papers
to
enable
children
to
be
taken
to
Europe.
Europarl v8
Diese
dürfen
entweder
überhaupt
nicht
erfasst,
gespeichert
und
weitergegeben
werden,
oder
sie
müssen
zumindest
nach
einer
Frist,
etwa
nach
Ausreise
der
Person
aus
den
USA,
gelöscht
werden.
Thirdly,
however,
there
is
sensitive
data,
on
which
we
need
precise
rules,
and
which
must
either
not
be
recorded,
saved
and
passed
on
at
all,
or
it
must
at
least
be
deleted
after
a
deadline,
after
the
person
leaves
the
USA.
Europarl v8
Der
Bericht
steht
zur
Verfügung
-
er
ist
keineswegs
geheim
-,
doch
gerade
wegen
der
Probleme
und
Fragen,
die
bei
dem
Treffen
mit
den
Innenministern
zutage
traten,
haben
wir
beschlossen,
eine
zweite
technische
Mission
nach
Libyen
zu
entsenden,
damit
sie
die
Orte
besichtigen
kann,
wo
sich
die
Personen,
die
abgeschoben
wurden,
oder
Personen,
die
auf
ihre
Ausreise
nach
Europa
warten,
aufhalten.
That
report
is
available
–
it
is
certainly
not
secret
–
but
precisely
because
of
the
issues
and
questions
that
arose
during
the
meeting
with
the
Home
Affairs
Ministers
we
decided
to
send
a
second
technical
mission
to
Libya
to
visit
places
where
there
are
people
who
have
been
repatriated
or
are
waiting
to
be
able
to
come
to
Europe.
Europarl v8
Was
ich
vorhin
über
die
Fortsetzung
der
Hilfsmaßnahmen
durch
afghanische
Mitarbeiter
nach
Ausreise
der
ausländischen
Hilfskräfte
sagte,
bezog
sich
auf
die
Verteilung
bereits
im
Land
befindlicher
Bestände
an
Nahrungsmitteln
und
anderen
Hilfsgütern.
My
earlier
reference
to
Afghan
local
staff
continuing
to
do
what
they
did
before
the
expatriates
had
to
leave
relates
to
deliveries
of
existing
food
and
other
stocks.
Europarl v8
Er
baute
außerdem
heimlich
eine
Organisation
auf,
deren
Ziel
es
war,
den
ausgewanderten
Polen
die
Ausreise
nach
Frankreich
oder
in
den
Nahen
Osten
zu
ermöglichen.
He
also
clandestinely
organised
an
organisation
whose
purpose
was
to
help
the
exiled
Poles
leave
the
camps
of
internment
and
travel
to
France
or
the
Middle
East
to
join
the
Polish
Army.
Wikipedia v1.0