Übersetzung für "Ausreichend geprüft" in Englisch

Die Unbedenklichkeit von Spinosad bei trächtigen Hündinnen wurde nicht ausreichend geprüft.
In pregnant dogs (bitches), the safety of spinosad has not been sufficiently established.
ELRC_2682 v1

Die Auswirkungen der Legislativvorschläge Milch wurden durch die Kommission nicht ausreichend geprüft.
The Commission has not adequately investigated the impact of the legislative proposals on the milk sector.
TildeMODEL v2018

Im Fall des vorgeschlagenen Finanzierungsinstruments sind diese Aspekte noch nicht ausreichend geprüft worden.
We feel these aspects are not yet fully assessed in the case of the proposed financial instrument.
TildeMODEL v2018

Das sollte man annehmen, wenn sie ihn ausreichend geprüft haben.
They should have, assuming they took the time to check.
OpenSubtitles v2018

Die Eingabn für das Programm casrvc werden nicht ausreichend geprüft.
The vulnerability occurs due to insufficient validation by the casrvc program.
ParaCrawl v7.1

Ist sichergestellt, dass Leitern und Tritte ausreichend geprüft werden?
Is it ensured that ladders and steps are adequately checked?
ParaCrawl v7.1

Weiterhin wird von libcgroup die Herkunft von Netlink Messages nicht ausreichend genau geprüft.
Further on, libcgroup doesn't properly check the origin of Netlink messages.
ParaCrawl v7.1

Die Wirksamkeit und Unbedenklichkeit von Revolade wurde für die Behandlung von MDS-bedingter Thrombozytopenie nicht ausreichend geprüft.
The effectiveness and safety of Revolade have not been established for the treatment of thrombocytopenia due to MDS.
ELRC_2682 v1

Beim formatierten Ausdrucken via glibc wird die Nutzung von alloca() nicht ausreichend genau geprüft.
It was discovered that the formatted printing functionality in glibc doesn't properly restrict the use of alloca().
ParaCrawl v7.1

Denn genau dabei, in einer Strategie, die zwischen verschiedenen Generaldirektionen in der Europäischen Kommission nicht ausreichend auf Kohärenz geprüft war, ist das eine oder andere in der Vergangenheit nicht richtig vorangekommen.
In the past, proper progress has not been made in one area or another, precisely because the strategy was not adequately checked by the various Directorates General and the Commission to ensure that it was coherent.
Europarl v8

Deshalb ist es wichtig, daß die spezifischen Konsequenzen für die Entwicklungsländer der Regionen, die einer Freihandelszone beitreten, ausreichend geprüft werden, bevor die Einführung einer größeren Wechselseitigkeit ernsthaft erwogen wird.
That is why it is crucial that the specific consequences for developing countries of the regions entering into an FTA should be fully assessed before any serious consideration is given to the introduction of greater reciprocity.
Europarl v8

Unter dem Einfluß einer hochfliegenden politischen Begeisterung, Herr Präsident, neigt man oftmals dazu, politische Erklärungen abzugeben, die im nachhinein zurückgenommen werden, weil man feststellen muß, daß die finanzielle Seite nicht ausreichend geprüft worden ist.
Mr President, excessive political zeal always generates a tendency for political declarations to be made, which are later contradicted when it is found that insufficient consideration has been given to the economic factor.
Europarl v8

Wir haben zwar einen Konsens bei der Entlohnung und der Besteuerung erreicht, aber die Frage der Arbeitnehmermitbestimmung in den Unternehmen ist noch nicht ausreichend geprüft worden.
While we have managed to reach consensus on issues such as pay and taxation, the question of employee consultation within firms has not yet been adequately explored.
Europarl v8

Das ist eine ausgewogene Mittelposition, die unsere Verbraucher schützt und gleichzeitig gewährleistet, dass einheimisches Obst und Gemüse bezahlbar ist und auch gleichzeitig ausreichend geprüft wird.
That is a balanced midway position that protects our consumers while guaranteeing that home-grown fruit and vegetables are affordable as well as being subject to adequate testing.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich Sie fragen, ob die Kommission andere Alternativen ausreichend geprüft hat, die zu diesem Ziel führen, wie den Vorschlag des Ökonomen James Tobin zur Einführung einer Steuer auf Finanztransaktionen, durch die der Tourismus nicht beeinträchtigt würde.
In this regard, I would like to ask whether the Commission has sufficiently analysed other alternatives to this same end, such as the proposal by the economist Mr Tobin of creating a tax on financial transactions, which would not affect tourism.
Europarl v8

Daraufhin melden sich Georgios DASSIS und Jacek KRAWCZYK zu Wort, die Gründe für eine Vertagung der Behandlung des Dossiers anführen (insbesondere die Komplexität der Thematik und die Vielzahl der vor­liegenden Änderungsanträge), sowie Maureen O'NEILL und Luca JAHIER, die Bedenken anmelden und unterstreichen, dass das Dossier ausreichend geprüft worden sei und die Differenzen rund um diese Stellungnahme durch eine Vertagung der Erörterung nicht gelöst werden könnten.
Various members then spoke: Mr Dassis and Mr Krawczyck argued in favour of a postponement, citing such factors as the complexity of the subject and the late availability of a large number of amendments; Ms O'Neill and Mr Jahier had some reservations, stressing that the matter had been sufficiently analysed and the differences that existed over the issue of the opinion could not be dispelled by a postponement.
TildeMODEL v2018

Daraufhin melden sich Georgios DASSIS und Jacek KRAWCZYK zu Wort, die Gründe für eine Vertagung der Behandlung des Dossiers anführen (insbesondere die Komplexität der Thematik und die Vielzahl der vor­liegenden Änderungsanträge), sowie Maureen O'NEILL und Luca JAHIER, die sich gegen die Vertagung aussprechen und unterstreichen, dass das Dossier ausreichend geprüft worden sei und die Differenzen rund um diese Stellungnahme durch eine Vertagung der Erörterung nicht gelöst werden könnten.
Various members then spoke: Mr Dassis and Mr Krawczyck argued in favour of a postponement, citing such factors as the complexity of the subject and the late availability of a large number of amendments; Ms O'Neill and Mr Jahier were against a postponement, stressing that the matter had been sufficiently analysed and the differences that existed over the issue of the opinion could not be dispelled by a postponement.
TildeMODEL v2018

Ferner macht die SAS-Gruppe geltend, dass die Sicherheiten ausreichend geprüft worden seien und diese die Gefahr, dass SAS bei der Umsetzung des 4XNG-Plans scheitert, ausglichen.
The amount drawn from the RCF was fully repaid by SAS in March 2012 and SAS did not draw on the old RCF after that date.
DGT v2019

Die stärkere Verantwortlichkeit der nachgeschalteten Anwender und die bessere Information der Öffentlichkeit werden eine starke Nachfrage nach Ersatzchemikalen zur Folge haben, die ausreichend geprüft und für den vorgesehenen Verwendungszweck sicher sind.
The increased accountability of downstream users and better public information will create a strong demand for substitute chemicals that have been sufficiently tested and that are safe for the envisaged use.
TildeMODEL v2018

Die industrielle Anwendung neuer Technologien führt zu neuen Produkten und Prozessen, die ausreichend getestet und geprüft werden müssen, damit gewährleistet ist, dass sie sicher sind und keine größeren Gefahren für Verbraucher und Arbeitnehmer darstellen.
The industrial application of new technologies leads to new products and processes, which need to be sufficiently tested and checked in order to ensure that they are safe and do not represent major hazards for consumers and workers.
TildeMODEL v2018

Die stärkere Verantwortlichkeit der nachgeschalteten Anwender und die bessere Information der Öffentlichkeit würden eine starke Nachfrage nach Ersatzchemikalien zur Folge haben, die ausreichend geprüft und für den vorgesehenen Verwendungszweck sicher sind;
The increased accountability of downstream users and better public information would create a strong demand for substitute chemicals that have been sufficiently tested and that are safe for the envisaged use;
TildeMODEL v2018

Es darf jedoch nicht außer Acht gelassen werden, dass die von der Kommission vorgeschlagene Libe­ralisierung in der Praxis dazu führen kann, dass die Zahl von Bauteilen, die im Rahmen der unter Ziffer 6.3 erwähnten Tests nicht ausreichend geprüft wurden und nicht den Vorschriften der Richtlinie über Altfahrzeuge entsprechen, auf dem Markt zunimmt.
However, it is evident that in practice, the liberalisation proposed by the Commission may lead to more components on the market which have not been properly tested under the procedures mentioned in point 6.3 above and which do not meet the requirements of the ELV Directive.
TildeMODEL v2018

Es darf jedoch nicht außer Acht gelassen werden, dass die von der Kommission vorgeschlagene Libe­ralisierung in der Praxis dazu führen könnte, dass die Zahl von Bauteilen, die im Rahmen der unter Ziffer 4.3 erwähnten Tests nicht ausreichend geprüft wurden und nicht den Vorschriften der Richtlinie über Altfahrzeuge entsprechen, auf dem Markt zunimmt.
However, it is evident that in practice, the liberalisation proposed by the Commission could lead to more components on the market which have not been properly tested under the procedures mentioned in point 4.3 above and which do not meet the requirements of the ELV Directive.
TildeMODEL v2018

Es darf jedoch nicht außer Acht gelassen werden, dass die von der Kommission vorgeschlagene Libe­ralisierung in der Praxis dazu führen könnte, dass die Zahl von Bauteilen, die im Rahmen der unter Ziffer 6.3 erwähnten Tests nicht ausreichend geprüft wurden und nicht den Vorschriften der Richtlinie über Altfahrzeuge entsprechen, auf dem Markt zunimmt.
However, it is evident that in practice, the liberalisation proposed by the Commission could lead to more components on the market which have not been properly tested under the procedures mentioned in point 6.3 above and which do not meet the requirements of the ELV Directive.
TildeMODEL v2018