Übersetzung für "Ausgleichshülse" in Englisch
Die
Ausgleichsanordnung
weist
vorzugsweise
eine
Ausgleichshülse
auf.
The
compensating
arrangement
preferably
has
a
compensating
sleeve.
EuroPat v2
Die
Durchgangsöffnung
kann
rotationssymmetrisch
oder
exzentrisch
zur
Außenfläche
der
Ausgleichshülse
ausgebildet
sein.
The
through
opening
is
embodied
as
rotationally
symmetrical
or
eccentric
relative
to
the
outer
surface
of
the
compensating
sleeve.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
weist
vorzugsweise
eine
ballige
bzw.
kugelige
Außenfläche
auf.
The
compensating
sleeve
preferably
has
a
convex
or
spheroidal
outer
surface.
EuroPat v2
Weitere
Toleranzen
des
Greifreifens
können
mittels
der
Ausgleichshülse
21
ausgeglichen
werden.
Other
tolerances
of
the
hand
rim
are
compensated
for
by
means
of
the
compensating
sleeve
21
.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
21
weist
eine
Durchgangsöffnung
48
mit
einem
konstanten
Innendurchmesser
auf.
The
compensating
sleeve
21
has
a
through
opening
48
with
a
constant
inner
diameter.
EuroPat v2
Zur
kapazitiven
Zündsignalauskopplung
für
die
Zündspannungsdiagnose
kann
an
der
Ausgleichshülse
ein
kapazitiver
Sensor
angebracht
sein.
For
capacitive
ignition
signal
uncoupling
for
diagnosing
the
ignition
voltage,
a
capacitive
sensor
may
be
attached
to
the
adjustment
sleeve.
EuroPat v2
Bei
geeigneter
Wahl
des
Materials
der
Büchse
67,
z.B.
einer
Ni-Fe-Legierung,ist
die
Büchse
67
als
Ausgleichshülse
verwendbar,
durch
welche
die
Wärmeausdehnung
des
Zylindereinsatzes
26
an
der
Innenseite
jeweils
bis
auf
ein
der
Wärmeausdehnung
des
Kolbens
8
entsprechendes,
vorbestimmtes
Mass
kompensiert
und
damit
das
vorgesehene
Spiel
zwischen
dem
Kolben
8
und
dem
Zylindereinsatz
26
im
wesentlichen
konstant
gehalten
werden
kann.
If
the
material
of
the
sleeve
67,
for
example
a
Ni-Fe-base
alloy,
is
suitable,
the
sleeve
67
can
be
used
as
a
compensating
sleeve
which
compensates
for
heat
expansion
of
the
liner
26
on
the
inside
except
for
a
predetermined
amount
corresponding
to
the
heat
expansion
of
the
piston
8,
thus
enabling
the
required
clearance
between
the
piston
8
and
the
liner
26
to
be
maintained
substantially
constant.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
kann
in
ihren
Abmessungen
sowie
in
der
Ausführung
ihrer
endseitigen
Kontakte
an
die
zu
prüfende
Stabzündspule
in
der
jeweiligen
Einbaukonfiguration
und
an
die
Kontakte
der
Funkenstrecken
angepasst
werden,
was
einen
entsprechend
vielseitigen
Einsatz
des
Zündspulentesters
ermöglicht.
The
adjustment
sleeve
may
be
adjusted
in
its
dimensions
as
well
as
in
the
design
of
its
end
contacts
to
the
rod-type
ignition
coil
to
be
tested
in
the
respective
installation
configuration
and
to
the
contacts
of
the
spark
gaps,
which
allows
for
a
correspondingly
versatile
use
of
the
ignition
coil
tester.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
kann
dabei
um
ihre
Längsachse,
mit
einer
Durchgangsöffnung,
die
einen
konstanten
Innendurchmesser
aufweist,
ausgebildet
sein.
The
compensating
sleeve
includes
a
through
opening
arranged
along
its
longitudinal
axis
and
has
a
constant
inner
diameter.
EuroPat v2
Die
ballige
Außenfläche
liegt
dabei
vorzugsweise
teilweise
an
der
Innenfläche
einer
Ausnehmung
der
Greifreifenbefestigungsanordnung
an
und
ermöglicht
so
den
Ausgleich
von
Fertigungstoleranzen
des
Greifreifens
in
einer
Ebene
senkrecht
zur
Längsrichtung
der
Ausgleichshülse.
The
convex
outer
surface
preferably
rests
partially
against
the
inner
surface
of
an
opening
of
the
hand
rim
fastening
arrangement.
Such
arrangement
makes
it
possible
to
compensate
for
production
tolerances
of
the
hand
rim
in
a
plane
perpendicular
to
the
longitudinal
direction
of
the
compensating
sleeve.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
ist
ferner
vorzugsweise
in
ihrer
Längsrichtung,
d.
h.
in
axialer
Richtung
des
Laufrades
verschiebbar
in
der
Greifreifenbefestigungsanordnung
angeordnet,
um
Toleranzen
des
Greifreifens
in
Längsrichtung
des
Laufrades
ausgleichen
zu
können.
The
compensating
sleeve
also
is
preferably
arranged
to
move
in
its
longitudinal
direction
in
the
hand
rim
fastening
arrangement,
i.e.
in
the
axial
direction
of
the
running
wheel,
in
order
to
be
able
to
compensate
for
tolerances
of
the
hand
rim.
EuroPat v2
Um
ein
nachträgliches
Verdrehen
der
Ausgleichshülse
zu
verhindern,
kann
die
Außenfläche
dieses
Bauteils
entsprechend
ausgeformt
sein.
The
outer
surface
of
the
compensating
sleeve
is
provided
with
a
corresponding
shape
to
prevent
it
from
subsequently
rotating.
EuroPat v2
Der
Verbindungszapfen
18
ist
über
eine
Ausgleichsanordnung
20,
die
eine
Ausgleichshülse
21
aufweist,
mit
einem
Stellmittel
22
der
Greifreifenbefestigungsanordnung
14
verbunden.
The
connecting
journal
18
is
connected
to
an
actuating
means
22
of
the
hand
rim
fastening
arrangement
14
via
a
compensating
arrangement
20
that
has
a
compensating
sleeve
21
.
EuroPat v2
Die
Längsrichtung
der
Ausgleichshülse
21
ist
im
gezeigten
Ausführungsbeispiel
identisch
mit
der
Längsrichtung
der
Bohrung
19
und
bei
an
der
Nabe
montierter
Sensoranordnung
10
parallel
zur
Achse
des
Laufrades
ausgerichtet.
In
the
exemplary
embodiment
shown,
the
longitudinal
direction
of
the
compensating
sleeve
21
is
identical
to
the
longitudinal
direction
of
the
bore
19
and
oriented
parallel
to
the
axle
of
the
running
wheel
when
a
sensor
arrangement
10
is
mounted
on
the
hub.
EuroPat v2
Je
nach
Toleranz
des
Greifreifens
kann
in
diesem
Fall
bei
der
Montage
der
Sensoranordnung
am
Laufrad
die
entsprechend
passende
Ausgleichshülse
gewählt
werden.
In
this
case,
when
the
sensor
arrangement
is
mounted
on
the
running
wheel,
the
correspondingly
fitting
compensating
sleeve
is
selected
in
accordance
with
the
tolerance
of
the
hand
rim.
EuroPat v2
Sensoranordnung
nach
Anspruch
9,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Ausgleichsanordnung
(20)
eine
Ausgleichshülse
(21)
aufweist.
The
sensor
arrangement
as
recited
in
claim
8,
wherein
the
compensating
arrangement
(20)
has
a
compensating
sleeve
(21).
EuroPat v2
Sensoranordnung
nach
Anspruch
10,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Ausgleichshülse
(21)
eine
ballige
Außenfläche
(52)
aufweist.
The
sensor
arrangement
as
recited
in
claim
9,
wherein
the
compensating
sleeve
(21)
has
a
convex
outer
surface
(52).
EuroPat v2
Sensoranordnung
nach
Anspruch
10
oder
11,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
Außenfläche
der
Ausgleichshülse
(21)
eine
Verdrehsicherung
aufweist.
The
sensor
arrangement
as
recited
in
claim
10,
wherein
the
outer
surface
of
the
compensating
sleeve
(21)
is
equipped
with
a
rotation-prevention
means.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
21
ist
zumindest
im
Wesentlichen
rotationssymmetrisch
zu
ihrer
Längsachse
ausgebildet
und
kann
an
ihrer
Außenseite
mindestens
eine
Nut
oder
einen
Zapfen
als
Verdrehsicherung
aufweisen
(nicht
gezeigt).
The
compensating
sleeve
21
is
at
least
rotationally
symmetrical
to
its
longitudinal
axis
and
on
its
outside
and
is
equipped
with
at
least
one
groove
or
pin
as
a
rotation-prevention
means
(not
shown).
EuroPat v2
Die
elektrische
Verbindung
zwischen
der
Stabzündspule
und
der
gewählten
Funken-strecke
kann
durch
eine
Ausgleichshülse
als
Verbindungsstück
von
dem
Sekundär-ausgang
der
Stabzündspule
zu
der
Gasfunkenstrecke
oder
der
Zündkerze
erfolgen.
The
electrical
connection
between
the
rod-type
ignition
coil
and
the
chosen
spark
gap
may
be
established
by
an
adjustment
sleeve
as
a
connecting
piece
from
the
secondary
output
of
the
rod-type
ignition
coil
to
the
gas
spark
gap
or
the
spark
plug.
EuroPat v2
Die
Ausgleichshülse
kann
dabei
in
ihren
Abmessungen
sowie
in
der
Ausführung
ihrer
endseitigen
Kontakte
an
die
zu
prüfende
Stabzündspule
in
der
jeweiligen
Einbaukon-figuration
und
an
die
Kontakte
der
Funkenstrecken
angepasst
werden,
was
einen
entsprechend
vielseitigen
Einsatz
des
Zündspulentesters
ermöglicht.
The
adjustment
sleeve
may
be
adjusted
in
its
dimensions
as
well
as
in
the
design
of
its
end
contacts
to
the
rod-type
ignition
coil
to
be
tested
in
the
respective
installation
configuration
and
to
the
contacts
of
the
spark
gaps,
which
allows
for
a
correspondingly
versatile
use
of
the
ignition
coil
tester.
EuroPat v2
Weiterhin
kann
die
Ausgleichshülse
in
ihrem
Aufbau
optimal
an
die
gestellte
Mess-aufgabe
der
Bestimmung
der
genauen
Zündspannung
durch
Auswahl
geeigneter
Abmessungen
und
Materialien
angepasst
werden.
Furthermore,
the
construction
of
the
adjustment
sleeve
may
be
optimally
adjusted
to
the
measuring
task
of
determining
the
precise
ignition
voltage
by
choosing
suitable
dimensions
and
materials.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Sekundärausgang
25
der
Stabzündspule
20
und
der
im
dargestellten
Beispiel
als
Funkenstrecke
in
den
Zündkreis
eingeschalteten
Zündkerze
16
ist
eine
Ausgleichshülse
14
vorgesehen.
An
adjustment
sleeve
14
is
provided
between
secondary
output
25
of
rod-type
ignition
coil
20
and
spark
plug
16
switched
into
the
ignition
circuit
as
a
spark
gap
in
the
example
shown.
EuroPat v2