Translation of "Ausgleichshülse" in English

Die Ausgleichsanordnung weist vorzugsweise eine Ausgleichshülse auf.
The compensating arrangement preferably has a compensating sleeve.
EuroPat v2

Die Durchgangsöffnung kann rotationssymmetrisch oder exzentrisch zur Außenfläche der Ausgleichshülse ausgebildet sein.
The through opening is embodied as rotationally symmetrical or eccentric relative to the outer surface of the compensating sleeve.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse weist vorzugsweise eine ballige bzw. kugelige Außenfläche auf.
The compensating sleeve preferably has a convex or spheroidal outer surface.
EuroPat v2

Weitere Toleranzen des Greifreifens können mittels der Ausgleichshülse 21 ausgeglichen werden.
Other tolerances of the hand rim are compensated for by means of the compensating sleeve 21 .
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse 21 weist eine Durchgangsöffnung 48 mit einem konstanten Innendurchmesser auf.
The compensating sleeve 21 has a through opening 48 with a constant inner diameter.
EuroPat v2

Zur kapazitiven Zündsignalauskopplung für die Zündspannungsdiagnose kann an der Ausgleichshülse ein kapazitiver Sensor angebracht sein.
For capacitive ignition signal uncoupling for diagnosing the ignition voltage, a capacitive sensor may be attached to the adjustment sleeve.
EuroPat v2

Bei geeigneter Wahl des Materials der Büchse 67, z.B. einer Ni-Fe-Legierung,ist die Büchse 67 als Ausgleichshülse verwendbar, durch welche die Wärmeausdehnung des Zylindereinsatzes 26 an der Innen­seite jeweils bis auf ein der Wärmeausdehnung des Kolbens 8 entsprechendes, vorbestimmtes Mass kompensiert und damit das vorgesehene Spiel zwischen dem Kolben 8 und dem Zylin­dereinsatz 26 im wesentlichen konstant gehalten werden kann.
If the material of the sleeve 67, for example a Ni-Fe-base alloy, is suitable, the sleeve 67 can be used as a compensating sleeve which compensates for heat expansion of the liner 26 on the inside except for a predetermined amount corresponding to the heat expansion of the piston 8, thus enabling the required clearance between the piston 8 and the liner 26 to be maintained substantially constant.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse kann in ihren Abmessungen sowie in der Ausführung ihrer endseitigen Kontakte an die zu prüfende Stabzündspule in der jeweiligen Einbaukonfiguration und an die Kontakte der Funkenstrecken angepasst werden, was einen entsprechend vielseitigen Einsatz des Zündspulentesters ermöglicht.
The adjustment sleeve may be adjusted in its dimensions as well as in the design of its end contacts to the rod-type ignition coil to be tested in the respective installation configuration and to the contacts of the spark gaps, which allows for a correspondingly versatile use of the ignition coil tester.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse kann dabei um ihre Längsachse, mit einer Durchgangsöffnung, die einen konstanten Innendurchmesser aufweist, ausgebildet sein.
The compensating sleeve includes a through opening arranged along its longitudinal axis and has a constant inner diameter.
EuroPat v2

Die ballige Außenfläche liegt dabei vorzugsweise teilweise an der Innenfläche einer Ausnehmung der Greifreifenbefestigungsanordnung an und ermöglicht so den Ausgleich von Fertigungstoleranzen des Greifreifens in einer Ebene senkrecht zur Längsrichtung der Ausgleichshülse.
The convex outer surface preferably rests partially against the inner surface of an opening of the hand rim fastening arrangement. Such arrangement makes it possible to compensate for production tolerances of the hand rim in a plane perpendicular to the longitudinal direction of the compensating sleeve.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse ist ferner vorzugsweise in ihrer Längsrichtung, d. h. in axialer Richtung des Laufrades verschiebbar in der Greifreifenbefestigungsanordnung angeordnet, um Toleranzen des Greifreifens in Längsrichtung des Laufrades ausgleichen zu können.
The compensating sleeve also is preferably arranged to move in its longitudinal direction in the hand rim fastening arrangement, i.e. in the axial direction of the running wheel, in order to be able to compensate for tolerances of the hand rim.
EuroPat v2

Um ein nachträgliches Verdrehen der Ausgleichshülse zu verhindern, kann die Außenfläche dieses Bauteils entsprechend ausgeformt sein.
The outer surface of the compensating sleeve is provided with a corresponding shape to prevent it from subsequently rotating.
EuroPat v2

Der Verbindungszapfen 18 ist über eine Ausgleichsanordnung 20, die eine Ausgleichshülse 21 aufweist, mit einem Stellmittel 22 der Greifreifenbefestigungsanordnung 14 verbunden.
The connecting journal 18 is connected to an actuating means 22 of the hand rim fastening arrangement 14 via a compensating arrangement 20 that has a compensating sleeve 21 .
EuroPat v2

Die Längsrichtung der Ausgleichshülse 21 ist im gezeigten Ausführungsbeispiel identisch mit der Längsrichtung der Bohrung 19 und bei an der Nabe montierter Sensoranordnung 10 parallel zur Achse des Laufrades ausgerichtet.
In the exemplary embodiment shown, the longitudinal direction of the compensating sleeve 21 is identical to the longitudinal direction of the bore 19 and oriented parallel to the axle of the running wheel when a sensor arrangement 10 is mounted on the hub.
EuroPat v2

Je nach Toleranz des Greifreifens kann in diesem Fall bei der Montage der Sensoranordnung am Laufrad die entsprechend passende Ausgleichshülse gewählt werden.
In this case, when the sensor arrangement is mounted on the running wheel, the correspondingly fitting compensating sleeve is selected in accordance with the tolerance of the hand rim.
EuroPat v2

Sensoranordnung nach Anspruch 9, dadurch gekennzeichnet, dass die Ausgleichsanordnung (20) eine Ausgleichshülse (21) aufweist.
The sensor arrangement as recited in claim 8, wherein the compensating arrangement (20) has a compensating sleeve (21).
EuroPat v2

Sensoranordnung nach Anspruch 10, dadurch gekennzeichnet, dass die Ausgleichshülse (21) eine ballige Außenfläche (52) aufweist.
The sensor arrangement as recited in claim 9, wherein the compensating sleeve (21) has a convex outer surface (52).
EuroPat v2

Sensoranordnung nach Anspruch 10 oder 11, dadurch gekennzeichnet, dass die Außenfläche der Ausgleichshülse (21) eine Verdrehsicherung aufweist.
The sensor arrangement as recited in claim 10, wherein the outer surface of the compensating sleeve (21) is equipped with a rotation-prevention means.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse 21 ist zumindest im Wesentlichen rotationssymmetrisch zu ihrer Längsachse ausgebildet und kann an ihrer Außenseite mindestens eine Nut oder einen Zapfen als Verdrehsicherung aufweisen (nicht gezeigt).
The compensating sleeve 21 is at least rotationally symmetrical to its longitudinal axis and on its outside and is equipped with at least one groove or pin as a rotation-prevention means (not shown).
EuroPat v2

Die elektrische Verbindung zwischen der Stabzündspule und der gewählten Funken-strecke kann durch eine Ausgleichshülse als Verbindungsstück von dem Sekundär-ausgang der Stabzündspule zu der Gasfunkenstrecke oder der Zündkerze erfolgen.
The electrical connection between the rod-type ignition coil and the chosen spark gap may be established by an adjustment sleeve as a connecting piece from the secondary output of the rod-type ignition coil to the gas spark gap or the spark plug.
EuroPat v2

Die Ausgleichshülse kann dabei in ihren Abmessungen sowie in der Ausführung ihrer endseitigen Kontakte an die zu prüfende Stabzündspule in der jeweiligen Einbaukon-figuration und an die Kontakte der Funkenstrecken angepasst werden, was einen entsprechend vielseitigen Einsatz des Zündspulentesters ermöglicht.
The adjustment sleeve may be adjusted in its dimensions as well as in the design of its end contacts to the rod-type ignition coil to be tested in the respective installation configuration and to the contacts of the spark gaps, which allows for a correspondingly versatile use of the ignition coil tester.
EuroPat v2

Weiterhin kann die Ausgleichshülse in ihrem Aufbau optimal an die gestellte Mess-aufgabe der Bestimmung der genauen Zündspannung durch Auswahl geeigneter Abmessungen und Materialien angepasst werden.
Furthermore, the construction of the adjustment sleeve may be optimally adjusted to the measuring task of determining the precise ignition voltage by choosing suitable dimensions and materials.
EuroPat v2

Zwischen dem Sekundärausgang 25 der Stabzündspule 20 und der im dargestellten Beispiel als Funkenstrecke in den Zündkreis eingeschalteten Zündkerze 16 ist eine Ausgleichshülse 14 vorgesehen.
An adjustment sleeve 14 is provided between secondary output 25 of rod-type ignition coil 20 and spark plug 16 switched into the ignition circuit as a spark gap in the example shown.
EuroPat v2