Übersetzung für "Ausgangsbetrag" in Englisch

Abhängig von der Schwere der Übertretung erhöht sich der Ausgangsbetrag .
The baseline amount will increase according to the seriousness of the infringement .
ECB v1

Der Ausgangsbetrag der Geldbußen wird daher wie folgt festgesetzt:
In view of the above, the starting amount of the fines in this case is set as follows:
DGT v2019

Sie hatte den Ausgangsbetrag der Geldbuße daher um 25 % verringert.
The Commission had, on that ground, applied a reduction of 25% to the starting amount of their fine.
TildeMODEL v2018

Das Gericht setzt daher den Ausgangsbetrag der Geldbuße um 25 % herab.
Consequently, the Court decides to grant a reduction of 25% of the starting amount of the fine.
TildeMODEL v2018

Der Freisetzungsbetrag ist der Betrag, um den ein Schlußbetrag einen Ausgangsbetrag übersteigt.
The derestriction value is the amount by which a final amount exceeds a basic amount.
EUbookshop v2

Der Ausgangsbetrag der anderen Unternehmen sei in einem zweiten Schritt festgelegt worden.
The starting amount of the fines for the other undertakings was then determined.
EUbookshop v2

Das Gericht stellt fest, dass der von der Kommission ermittelte Ausgangsbetrag offensichtlich falsch war.
The Court finds that the starting amount determined by the Commission was manifestly incorrect.
TildeMODEL v2018

Der Grundstückswert bei der 13. allgemeinen Bewertung per 1.8.1965 kann als Ausgangsbetrag verwendet werden.
The value of the property at the time of the 13th general valuation as at 1 August 1965 may be used as the basic amount.
EUbookshop v2

Für Support bezogene Kampagnen , gibt es eine Mindestverpflichtung von insgesamt 3 aktiven Tagen der Ausgangsbetrag .
For technical support related campaigns, there is a minimum commitment of 3 active days of the starting amount.
CCAligned v1

Als Sicherheit unterzeichnete die Herlitz AG am 23. November 1999 eine notarielle Urkunde mit einem Schuldanerkenntnis zugunsten des Landes Berlin in Höhe von 7,185 Mio. DEM (3,67 Mio. EUR), was dem Ausgangsbetrag des Umzugsdarlehens zuzüglich des erwarteten Betrages der kumulierten Zinsen von 1,185 Mio. DEM (0,606 Mio. EUR) entsprach.
As security, on 23 November 1999, Herlitz AG signed a notarial deed containing an acknowledgment of debt in favour of the Land of Berlin for the amount of EUR 3,67 million (DEM 7,185 million) which equals the original amount of the loan for the move plus the expected amount of the cumulated interest, EUR 0,606 million (DEM 1,185 million).
DGT v2019

Anhand der relativen Bedeutung der beteiligten Unternehmen im fraglichen Produktmarkt ergibt sich daher für die Berechnung der Geldbußen für die beiden oben genannten Gruppen folgender Ausgangsbetrag:
On the basis of the foregoing, the appropriate starting amount for the fines to be imposed in this case resulting from the criterion of relative importance in the market concerned is, for each of the two groups, as follows:
DGT v2019

Im Falle von Hoechst, dem bei weitem größten Unternehmen, an das sich die vorliegende Entscheidung richtet, vertritt die Kommission die Auffassung, dass der sich aus der Marktstellung ergebende Ausgangsbetrag einer weiteren Korrektur nach oben bedarf, um der Größe dieses Unternehmens und seiner Gesamtressourcen gerecht zu werden.
In the case of Hoechst, being by far the largest undertaking concerned by this Decision, the Commission considers that the appropriate starting amount for a fine resulting from the criterion of the relative importance in the market concerned requires further upward adjustment to take account of its size and its overall resources.
DGT v2019

Der in Randnummer 22 ausgewiesene Ausgangsbetrag ist dem entsprechend um 100 % auf 40 Mio. EUR zu erhöhen.
Therefore, the starting amount of its fine determined in recital 22 should be increased by 100 % to EUR 40 million.
DGT v2019

Herr di MURO legt den gegenwärtigen Stand dar: Von einem Ausgangsbetrag von 17.000 Euro seien bisher bereits 9.955 Euro bewilligt worden.
Mr di Muro summed up the situation: 9,955 euros of the initial amount of 17,000 euros had already been allocated.
TildeMODEL v2018

Mit einem Anteil von 67 % am Markt des Aufkaufs spanischen Rohtabaks ist Cetarsa der mit Abstand größte spanische Verarbeiter, weshalb ihm eine eigene Kategorie und der höchste Ausgangsbetrag der Geldbuße zugewiesen werden sollten.
With a market share of around 67 % of the market for the purchase of Spanish raw tobacco, Cetarsa is by far the leading Spanish first processor and should be placed in a category of its own and receive the highest starting amount of the fine.
DGT v2019

Da die Marktanteile von Agroexpansión und WWTE jeweils 15 % betragen, sollte ihr Ausgangsbetrag auf der gleichen Höhe liegen.
Agroexpansión and WWTE have both market shares of approximately 15 % each and should receive the same starting amount of fine.
DGT v2019

Der aufgrund der Schwere des Verstoßes festgesetzte Ausgangsbetrag der Geldbuße sollte angesichts dieser Umstände 165732101 EUR betragen.
The initial amount of the fine to be imposed on Microsoft to reflect the gravity of the infringement should be, in light of the above circumstances, EUR 165732101.
DGT v2019

Dementsprechend kommt die Kommission zu dem Schluss, dass gegen Deltafina wegen seiner herausragenden Marktstellung, wie unter Punkt 8 erläutert, der höchste Ausgangsbetrag festgesetzt werden sollte.
Bearing this in mind, the Commission concludes that Deltafina should receive the highest starting amount for its prominent market position as explained above under 8.
DGT v2019

Die einschlägigen Meldeschwellen umfassen einen Ausgangsbetrag und danach ergänzende Schwellenbeträge in Bezug auf jeden öffentlichen Emittenten, die von der Kommission in den Rechtsakten nach Absatz 3 festgelegt werden.
The relevant notification thresholds shall consist of an initial amount and then additional incremental levels in relation to each sovereign issuer, as specified in the measures taken by the Commission in accordance with paragraph 3.
DGT v2019

Gegenüber Taes, dem bei Weitem kleinsten Hersteller mit einem Marktanteil von lediglich 1,6 %, sollte der niedrigste Ausgangsbetrag festgesetzt werden.
Finally, Taes, by far the smallest processor involved, with a market share of only 1,6 % should receive the lowest starting amount.
DGT v2019

Die Schwelle (d.h. der Ausgangsbetrag) von 16,8 Mrd. EUR beruht auf Parametern, die der Banksparte der KBC die Aufrechterhaltung einer Tier-1-Kernkapitalquote von mehr als 8 % und KBC Insurance die Aufrechterhaltung eines Solvabilitätskoeffizienten von mehr als 150 % ermöglichen würden.
The attachment point (that is, the starting point) of EUR 16,8 billion is based on parameters which would enable KBC Bank to maintain a core Tier-1 ratio above 8 % and KBC Insurance a solvency ratio above 150 %.
DGT v2019

Dieser Betrag sei der zweithöchste Ausgangsbetrag, der im Bereich des Missbrauchs einer beherrschenden Stellung jemals nach dem Fall Microsoft verhängt worden sei.
That amount was, after the Microsoft case, the second highest basic amount ever imposed for abuse of a dominant position.
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Meldeschwellen umfassen einen Ausgangsbetrag und danach ergänzende Schwellenbeträge in Bezug auf jeden Mitgliedstaat und die Union, die von der Kommission in den Rechtsakten nach Absatz 3 festgelegt werden.
The relevant notification thresholds shall consist of an initial amount and then additional incremental levels in relation to each Member State and the Union, as specified in the measures taken by the Commission in accordance with paragraph 3.
TildeMODEL v2018

Zudem sei er neun- bzw. zehnmal höher als der Ausgangsbetrag der im Jahr 2003 gegen die Deutsche Telekom und Wanadoo Interactive für quasi identische Praktiken des Missbrauchs einer beherrschenden Stellung im selben Sektor verhängten Geldbuße, obwohl diese drei Entscheidungen auf der Grundlage derselben Leitlinien für die Festsetzung von Geldbußen erlassen worden seien.
Furthermore, that amount was nine and ten times higher, respectively, than the basic amount imposed in 2003 on Deutsche Telekom and on Wanadoo Interactive in respect of an almost identical abuse of a dominant position in the same sector, although the three decisions were adopted on the basis of the same Guidelines on the method of setting fines.
TildeMODEL v2018

Den von der Kommission in Bezug auf die Österreichische Postsparkasse AG festgelegten Ausgangsbetrag hält das Gericht jedoch für falsch, weil sich die Kommission auf nicht hinreichend zuverlässige Dokumente stützte, als sie ihre Feststellungen zu dem dieser Bank zugerechneten Marktanteil traf (der auch den Marktanteil einer anderen Bank einschloss, mit der sie 1998 fusioniert hatte und deren Verhalten ihr zugerechnet wurde).
Nevertheless, the Court holds that the starting amount set by the Commission is wrong as regards the Österreichische Postsparkasse AG, as the Commission based its findings with regard to that bank’s market share (which also included the market share of another bank with which it had merged in 1998 and for whose conduct it was held responsible) on insufficiently reliable documents.
TildeMODEL v2018

Überdies wurde auf den für Nintendo, John Menzies plc und Itochu Corporation festgesetzten Ausgangsbetrag ein Multiplikationsfaktor angewendet, um in Anbetracht ihrer Größe und ihrer Gesamtressourcen eine ausreichend abschreckende Wirkung zu erzielen.
In addition, a multiplying factor was applied to the starting amount of the fine set for Nintendo, John Menzies and Itochu to ensure a sufficiently deterrent effect in view of their size and overall resources.
TildeMODEL v2018

Daher setzte es den aufgrund der Dauer der Zuwiderhandlung auf den Ausgangsbetrag der gegen AOI verhängten Geldbuße angewandten Erhöhungssatz von 50 % auf 35 % herab.
Consequently, the General Court reduced the rate of increase applied to the starting amount of the fine imposed on AOI because of the duration of the infringement from 50% to 35%.
TildeMODEL v2018