Translation of "Ausgangsbetrag" in English
Abhängig
von
der
Schwere
der
Übertretung
erhöht
sich
der
Ausgangsbetrag
.
The
baseline
amount
will
increase
according
to
the
seriousness
of
the
infringement
.
ECB v1
Der
Ausgangsbetrag
der
Geldbußen
wird
daher
wie
folgt
festgesetzt:
In
view
of
the
above,
the
starting
amount
of
the
fines
in
this
case
is
set
as
follows:
DGT v2019
Sie
hatte
den
Ausgangsbetrag
der
Geldbuße
daher
um
25
%
verringert.
The
Commission
had,
on
that
ground,
applied
a
reduction
of
25%
to
the
starting
amount
of
their
fine.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
setzt
daher
den
Ausgangsbetrag
der
Geldbuße
um
25
%
herab.
Consequently,
the
Court
decides
to
grant
a
reduction
of
25%
of
the
starting
amount
of
the
fine.
TildeMODEL v2018
Der
Freisetzungsbetrag
ist
der
Betrag,
um
den
ein
Schlußbetrag
einen
Ausgangsbetrag
übersteigt.
The
derestriction
value
is
the
amount
by
which
a
final
amount
exceeds
a
basic
amount.
EUbookshop v2
Der
Ausgangsbetrag
der
anderen
Unternehmen
sei
in
einem
zweiten
Schritt
festgelegt
worden.
The
starting
amount
of
the
fines
for
the
other
undertakings
was
then
determined.
EUbookshop v2
Das
Gericht
stellt
fest,
dass
der
von
der
Kommission
ermittelte
Ausgangsbetrag
offensichtlich
falsch
war.
The
Court
finds
that
the
starting
amount
determined
by
the
Commission
was
manifestly
incorrect.
TildeMODEL v2018
Der
Grundstückswert
bei
der
13.
allgemeinen
Bewertung
per
1.8.1965
kann
als
Ausgangsbetrag
verwendet
werden.
The
value
of
the
property
at
the
time
of
the
13th
general
valuation
as
at
1
August
1965
may
be
used
as
the
basic
amount.
EUbookshop v2
Für
Support
bezogene
Kampagnen
,
gibt
es
eine
Mindestverpflichtung
von
insgesamt
3
aktiven
Tagen
der
Ausgangsbetrag
.
For
technical
support
related
campaigns,
there
is
a
minimum
commitment
of
3
active
days
of
the
starting
amount.
CCAligned v1
Als
Sicherheit
unterzeichnete
die
Herlitz
AG
am
23.
November
1999
eine
notarielle
Urkunde
mit
einem
Schuldanerkenntnis
zugunsten
des
Landes
Berlin
in
Höhe
von
7,185
Mio.
DEM
(3,67
Mio.
EUR),
was
dem
Ausgangsbetrag
des
Umzugsdarlehens
zuzüglich
des
erwarteten
Betrages
der
kumulierten
Zinsen
von
1,185
Mio.
DEM
(0,606
Mio.
EUR)
entsprach.
As
security,
on
23
November
1999,
Herlitz
AG
signed
a
notarial
deed
containing
an
acknowledgment
of
debt
in
favour
of
the
Land
of
Berlin
for
the
amount
of
EUR
3,67
million
(DEM
7,185
million)
which
equals
the
original
amount
of
the
loan
for
the
move
plus
the
expected
amount
of
the
cumulated
interest,
EUR
0,606
million
(DEM
1,185
million).
DGT v2019
Anhand
der
relativen
Bedeutung
der
beteiligten
Unternehmen
im
fraglichen
Produktmarkt
ergibt
sich
daher
für
die
Berechnung
der
Geldbußen
für
die
beiden
oben
genannten
Gruppen
folgender
Ausgangsbetrag:
On
the
basis
of
the
foregoing,
the
appropriate
starting
amount
for
the
fines
to
be
imposed
in
this
case
resulting
from
the
criterion
of
relative
importance
in
the
market
concerned
is,
for
each
of
the
two
groups,
as
follows:
DGT v2019
Im
Falle
von
Hoechst,
dem
bei
weitem
größten
Unternehmen,
an
das
sich
die
vorliegende
Entscheidung
richtet,
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung,
dass
der
sich
aus
der
Marktstellung
ergebende
Ausgangsbetrag
einer
weiteren
Korrektur
nach
oben
bedarf,
um
der
Größe
dieses
Unternehmens
und
seiner
Gesamtressourcen
gerecht
zu
werden.
In
the
case
of
Hoechst,
being
by
far
the
largest
undertaking
concerned
by
this
Decision,
the
Commission
considers
that
the
appropriate
starting
amount
for
a
fine
resulting
from
the
criterion
of
the
relative
importance
in
the
market
concerned
requires
further
upward
adjustment
to
take
account
of
its
size
and
its
overall
resources.
DGT v2019
Der
in
Randnummer
22
ausgewiesene
Ausgangsbetrag
ist
dem
entsprechend
um
100
%
auf
40
Mio.
EUR
zu
erhöhen.
Therefore,
the
starting
amount
of
its
fine
determined
in
recital
22
should
be
increased
by
100
%
to
EUR
40
million.
DGT v2019
Herr
di
MURO
legt
den
gegenwärtigen
Stand
dar:
Von
einem
Ausgangsbetrag
von
17.000
Euro
seien
bisher
bereits
9.955
Euro
bewilligt
worden.
Mr
di
Muro
summed
up
the
situation:
9,955
euros
of
the
initial
amount
of
17,000
euros
had
already
been
allocated.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Anteil
von
67
%
am
Markt
des
Aufkaufs
spanischen
Rohtabaks
ist
Cetarsa
der
mit
Abstand
größte
spanische
Verarbeiter,
weshalb
ihm
eine
eigene
Kategorie
und
der
höchste
Ausgangsbetrag
der
Geldbuße
zugewiesen
werden
sollten.
With
a
market
share
of
around
67
%
of
the
market
for
the
purchase
of
Spanish
raw
tobacco,
Cetarsa
is
by
far
the
leading
Spanish
first
processor
and
should
be
placed
in
a
category
of
its
own
and
receive
the
highest
starting
amount
of
the
fine.
DGT v2019
Da
die
Marktanteile
von
Agroexpansión
und
WWTE
jeweils
15
%
betragen,
sollte
ihr
Ausgangsbetrag
auf
der
gleichen
Höhe
liegen.
Agroexpansión
and
WWTE
have
both
market
shares
of
approximately
15
%
each
and
should
receive
the
same
starting
amount
of
fine.
DGT v2019
Der
aufgrund
der
Schwere
des
Verstoßes
festgesetzte
Ausgangsbetrag
der
Geldbuße
sollte
angesichts
dieser
Umstände
165732101
EUR
betragen.
The
initial
amount
of
the
fine
to
be
imposed
on
Microsoft
to
reflect
the
gravity
of
the
infringement
should
be,
in
light
of
the
above
circumstances,
EUR
165732101.
DGT v2019
Dementsprechend
kommt
die
Kommission
zu
dem
Schluss,
dass
gegen
Deltafina
wegen
seiner
herausragenden
Marktstellung,
wie
unter
Punkt
8
erläutert,
der
höchste
Ausgangsbetrag
festgesetzt
werden
sollte.
Bearing
this
in
mind,
the
Commission
concludes
that
Deltafina
should
receive
the
highest
starting
amount
for
its
prominent
market
position
as
explained
above
under
8.
DGT v2019
Die
einschlägigen
Meldeschwellen
umfassen
einen
Ausgangsbetrag
und
danach
ergänzende
Schwellenbeträge
in
Bezug
auf
jeden
öffentlichen
Emittenten,
die
von
der
Kommission
in
den
Rechtsakten
nach
Absatz
3
festgelegt
werden.
The
relevant
notification
thresholds
shall
consist
of
an
initial
amount
and
then
additional
incremental
levels
in
relation
to
each
sovereign
issuer,
as
specified
in
the
measures
taken
by
the
Commission
in
accordance
with
paragraph
3.
DGT v2019
Gegenüber
Taes,
dem
bei
Weitem
kleinsten
Hersteller
mit
einem
Marktanteil
von
lediglich
1,6
%,
sollte
der
niedrigste
Ausgangsbetrag
festgesetzt
werden.
Finally,
Taes,
by
far
the
smallest
processor
involved,
with
a
market
share
of
only
1,6
%
should
receive
the
lowest
starting
amount.
DGT v2019
Die
Schwelle
(d.h.
der
Ausgangsbetrag)
von
16,8
Mrd.
EUR
beruht
auf
Parametern,
die
der
Banksparte
der
KBC
die
Aufrechterhaltung
einer
Tier-1-Kernkapitalquote
von
mehr
als
8
%
und
KBC
Insurance
die
Aufrechterhaltung
eines
Solvabilitätskoeffizienten
von
mehr
als
150
%
ermöglichen
würden.
The
attachment
point
(that
is,
the
starting
point)
of
EUR
16,8
billion
is
based
on
parameters
which
would
enable
KBC
Bank
to
maintain
a
core
Tier-1
ratio
above
8
%
and
KBC
Insurance
a
solvency
ratio
above
150
%.
DGT v2019
Dieser
Betrag
sei
der
zweithöchste
Ausgangsbetrag,
der
im
Bereich
des
Missbrauchs
einer
beherrschenden
Stellung
jemals
nach
dem
Fall
Microsoft
verhängt
worden
sei.
That
amount
was,
after
the
Microsoft
case,
the
second
highest
basic
amount
ever
imposed
for
abuse
of
a
dominant
position.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Meldeschwellen
umfassen
einen
Ausgangsbetrag
und
danach
ergänzende
Schwellenbeträge
in
Bezug
auf
jeden
Mitgliedstaat
und
die
Union,
die
von
der
Kommission
in
den
Rechtsakten
nach
Absatz
3
festgelegt
werden.
The
relevant
notification
thresholds
shall
consist
of
an
initial
amount
and
then
additional
incremental
levels
in
relation
to
each
Member
State
and
the
Union,
as
specified
in
the
measures
taken
by
the
Commission
in
accordance
with
paragraph
3.
TildeMODEL v2018
Zudem
sei
er
neun-
bzw.
zehnmal
höher
als
der
Ausgangsbetrag
der
im
Jahr
2003
gegen
die
Deutsche
Telekom
und
Wanadoo
Interactive
für
quasi
identische
Praktiken
des
Missbrauchs
einer
beherrschenden
Stellung
im
selben
Sektor
verhängten
Geldbuße,
obwohl
diese
drei
Entscheidungen
auf
der
Grundlage
derselben
Leitlinien
für
die
Festsetzung
von
Geldbußen
erlassen
worden
seien.
Furthermore,
that
amount
was
nine
and
ten
times
higher,
respectively,
than
the
basic
amount
imposed
in
2003
on
Deutsche
Telekom
and
on
Wanadoo
Interactive
in
respect
of
an
almost
identical
abuse
of
a
dominant
position
in
the
same
sector,
although
the
three
decisions
were
adopted
on
the
basis
of
the
same
Guidelines
on
the
method
of
setting
fines.
TildeMODEL v2018
Den
von
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Österreichische
Postsparkasse
AG
festgelegten
Ausgangsbetrag
hält
das
Gericht
jedoch
für
falsch,
weil
sich
die
Kommission
auf
nicht
hinreichend
zuverlässige
Dokumente
stützte,
als
sie
ihre
Feststellungen
zu
dem
dieser
Bank
zugerechneten
Marktanteil
traf
(der
auch
den
Marktanteil
einer
anderen
Bank
einschloss,
mit
der
sie
1998
fusioniert
hatte
und
deren
Verhalten
ihr
zugerechnet
wurde).
Nevertheless,
the
Court
holds
that
the
starting
amount
set
by
the
Commission
is
wrong
as
regards
the
Österreichische
Postsparkasse
AG,
as
the
Commission
based
its
findings
with
regard
to
that
bank’s
market
share
(which
also
included
the
market
share
of
another
bank
with
which
it
had
merged
in
1998
and
for
whose
conduct
it
was
held
responsible)
on
insufficiently
reliable
documents.
TildeMODEL v2018
Überdies
wurde
auf
den
für
Nintendo,
John
Menzies
plc
und
Itochu
Corporation
festgesetzten
Ausgangsbetrag
ein
Multiplikationsfaktor
angewendet,
um
in
Anbetracht
ihrer
Größe
und
ihrer
Gesamtressourcen
eine
ausreichend
abschreckende
Wirkung
zu
erzielen.
In
addition,
a
multiplying
factor
was
applied
to
the
starting
amount
of
the
fine
set
for
Nintendo,
John
Menzies
and
Itochu
to
ensure
a
sufficiently
deterrent
effect
in
view
of
their
size
and
overall
resources.
TildeMODEL v2018
Daher
setzte
es
den
aufgrund
der
Dauer
der
Zuwiderhandlung
auf
den
Ausgangsbetrag
der
gegen
AOI
verhängten
Geldbuße
angewandten
Erhöhungssatz
von
50
%
auf
35
%
herab.
Consequently,
the
General
Court
reduced
the
rate
of
increase
applied
to
the
starting
amount
of
the
fine
imposed
on
AOI
because
of
the
duration
of
the
infringement
from
50%
to
35%.
TildeMODEL v2018