Übersetzung für "Aufgrund der ergebnisse" in Englisch

Spezifische Dosierungsempfehlungen für Nelfinavir können aufgrund der Ergebnisse dieser Studie nicht gegeben werden.
Specific dose recommendations for nelfinavir cannot be made based on the results of this study.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der Ergebnisse der Anhörungen wurden verschiedene politische Optionen konzipiert.
Based on the outcomes of consultation exercises, different policy options (POs) have been constructed.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ergebnisse der öffentlichen Konsultation werden weitere technische Anpassungen und Klarstellungen vorgeschlagen.
Other technical adjustments and clarifications are proposed following the results of the public consultation.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der Ergebnisse der Analyse wurden die Beschwerden verworfen.
Based on the results of the analysis, the complaints were deemed to be unjustified.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der sehr guten Ergebnisse wird dieses Programm auf alle Fachschulen erweitert.
This programme will be extended to all technical schools due to its very positive results.
TildeMODEL v2018

Ein Stoff wird aufgrund der Ergebnisse von Tierversuchen als ätzend eingestuft.
On the basis of the results of animal testing a substance is classified as corrosive, as shown in Table 3.2.1.
DGT v2019

Die Mindestzahl von Mustern kann aufgrund der Ergebnisse der herstellerseitigen Prüfungen festgelegt werden.
The minimum number of samples may be determined according to the results of the manufacturer’s own verification.
DGT v2019

Aufgrund der Ergebnisse dieser Überprüfung entscheidet die Kommission über die Freigabe weiterer Raten.
On the basis of the findings of such verification, the Commission shall decide on the release of further instalments.
DGT v2019

Aufgrund der Ergebnisse dieser Überprüfung entscheidet die Kommission über die Freigabe der Mittel.
On the basis of the findings of such verification, the Commission shall decide on the release of the funds.
DGT v2019

Aufgrund der gemischten Ergebnisse wurde das gesamte Projekt einer Überprüfung unterzogen.
Based on this information, the full project was canceled.
WikiMatrix v1

Aufgrund der Ergebnisse wird dann eine Behandlungsmethode angeordnet.
The results are then used to prescribe treatment.
EUbookshop v2

Eine neue Bewertung könnte aufgrund der Ergebnisse dieser Arbeiter ins Auge gefasst wer­den.
A reassessment could subsequently be made in the light of the results of this work.
EUbookshop v2

Aufgrund der positiven Ergebnisse wurde das Programm in sämtlichen Arbeitsämtern des Landes eingeführt.
Over 90 % of PES caseworkers considered that employers would not have recruited such people in the absence of this scheme.
EUbookshop v2

Aufgrund der Ergebnisse der VTS-Untersuchungen werden folgende Empfehlungen gegeben:
On the basis of the results of investigations on VTS, the following recommendations are made:
EUbookshop v2

Aufgrund der Ergebnisse dieser Kon­sultation können dann konkrete Vorschläge aus­gearbeitet werden.
On the basis of the outcome of these consul­tations specific proposals for future action will be drawn up.
EUbookshop v2

Aufgrund der überwiegend positiven Ergebnisse der Korrosionsuntersuchungen lassen sich folgende Aussagen treffen:
The pretreatment methods in use in normal production can be transposed also for uncoated and coated higher strength steel sheet .
EUbookshop v2

Aufgrund der Ergebnisse dieser Grundlagenforschung wandte man sich dann insbesondere der Kohleverflüssigung zu.
Companies from all the Community countries are involved in the industrial demonstration programme.
EUbookshop v2

Diese Zuordnung erfolgt aufgrund der Ergebnisse einer vorausgehenden Wegesuche.
This assignment occurs on the basis of the results of a preceding routing search.
EuroPat v2

Aufgrund der ergebnisse werden neue therapeutische Strategien bei unseren Ratten angewendet.
Based on the results of our experiments, new therapeutic strategies will be applied to rats.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Ergebnisse der Zwischenanalyse wurde ein Dosierungsarm der Studie geschlossen.
One dosage regime arm of the study was closed due to the results of the intermediate analysis.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der erfolgreichen Ergebnisse empfehlen viele Ernährungswissenschaftler ihren Patienten Hoodia PremiumTM.
Many nutritionists are recommending Hoodia PremiumTM to their patients with successful results.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Ergebnisse dieses Ringversuches wird diese Methode in die AOAC-Methodensammlung mitaufgenommen.
Due to the results of this study the method is recommended to be accepted by AOAC as Official First Action.
ParaCrawl v7.1

Das Ranking wurde aufgrund der Ergebnisse der jährlichen Studie von Thomson Reuters erstellt.
This rating was formed following the results of Thomson Reuters’s annual research.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden aufgrund der Ergebnisse folgende Parameter errechnet:
Moreover on the basis of the examination results following parameters are calculated:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der Ergebnisse werden dann Verbesserungspotenziale und konkrete Ergebnisvorgaben definiert.
The results can be used to derive business improvement potentials and bottom line results.
ParaCrawl v7.1