Übersetzung für "Aufgrund der arbeit" in Englisch
Aufgrund
der
Mobilität
ihrer
Arbeit
kommen
sie
kaum
mit
einem
Arbeitsaufsichtsbeamten
in
Berührung.
Because
of
the
mobility
of
their
work,
they
hardly
ever
see
a
labour
inspector.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
Teile
meines
Alibis
aufgrund
der
Arbeit
für
die
CIA
nicht
rechtfertigen.
Elements
of
my
alibi
that,
because
of
our
work
for
CIA,
I
can't
fully
justify.
OpenSubtitles v2018
Neu
ist
das
Risiko
von
Hand-Arm-Problemen
aufgrund
der
Arbeit
mit
der
Computermaus.
A
newer
problem
isthe
risk
of
hand-arm
problems
from
the
use
of
the
computermouse.
EUbookshop v2
Der
KünstlerFriedensreich
Hundertwasserzieht
mich
ebenso
an,
auch
aufgrund
der
Interdisziplinarität
seiner
Arbeit.
I’m
also
drawn
to
the
artist
Friedensreich
Hundertwasser,
also
because
of
the
interdisciplinary
nature
if
his
work.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
langjährigen
harten
Arbeit
litt
Herr
Xie
an
Lungenkrebs.
Due
to
long
years
of
hard
work,
Mr.
Xie
unfortunately
suffered
from
lung
cancer.
ParaCrawl v7.1
Nun,
es
kann
nur
aufgrund
der
Liebe
und
Arbeit
seiner
Besitzer
existieren.
Well,
it
can
only
exist
due
to
the
love
and
work
of
its
owners.
ParaCrawl v7.1
Danke
und
wünschen
Ihnen
weiterhin
viel
Erfolg
aufgrund
der
sorgfältigen
Arbeit
von.
Thank
you
and
wish
you
continued
success
due
to
the
painstaking
work
of.
Yours
truly
ParaCrawl v7.1
Das
Medikament
wirkt
aufgrund
der
Arbeit
von
drei
multidirektionalen
Komponenten.
The
drug
acts
due
to
the
work
of
three
multidirectional
components.
CCAligned v1
Wir
sind
heute
aufgrund
der
Arbeit
der
letzten
Generation
hier.
We
are
here
because
of
the
work
of
the
precedent
generation.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Arbeit
dieser
Künstler
ist
diese
Tradition
nicht
völlig
verschwunden.
Through
the
work
of
such
artists,
the
tradition
did
not
disappear
completely.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
wird
individuell
aufgrund
der
über
dieser
Arbeit
verbrachten
Zeit
festgelegt.
Prices
are
set
on
an
individual
basis
depending
on
the
amount
of
time
spent
on
the
work.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Arbeit
sind
wir
oft
unterwegs.
Due
to
work
we
are
often
on
the
road.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
benötigten
zusätzlichen
Arbeit
wird
diese
Installationsmethode
nicht
für
Neubenutzer
empfohlen.
Because
of
the
additional
work
required,
this
method
for
installing
Debian
is
not
recommended
for
novice
users.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
bereits
etablierten
Arbeit
sind
Wohnungen
für
eine
Vermietung
bestens
geeignet.
Because
of
the
already-established
work
apartments
are
great
for
a
rental.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
aufgrund
der
Arbeit
zahlreicher
Spezialisten
durchgeführt.
It
is
carried
out
due
to
the
work
of
numerous
specialists.
ParaCrawl v7.1
Nicht
weil
sie
Landsleute
sind,
sondern
aufgrund
der
bedeutsamen
Arbeit,
die
geleistet
wurde.
I
do
not
say
this
because
I
am
a
fellow
countryman,
but
because
of
the
important
work
they
have
done.
Europarl v8
Aufgrund
der
gemeinsam
geleisteten
Arbeit
können
wir
in
einem
sehr
heiklen
Bereich
ein
eindeutiges
Signal
setzen.
Thanks
to
the
work
we
have
carried
out
together,
we
can
send
a
strong
signal
in
this
highly
sensitive
field.
Europarl v8
Aufgrund
der
Beschaffenheit
der
Arbeit
werden
Frauen
und
benachteiligte
Bevölkerungsgruppen
möglicherweise
von
der
Beschäftigung
ausgegrenzt.
Due
to
the
nature
of
the
work,
women
and
disadvantaged
groups
can
be
excluded
for
employment.
TildeMODEL v2018
Bei
Krankheitsfällen
werden
Mitarbeiter
sorgfältig
auf
klinische
Auswirkungen
aufgrund
der
Arbeit
mit
Abfällen
untersucht.
In
the
case
of
illness
employees
are
carefully
screened
for
clinical
effects
due
to
the
handling
of
wastes.
EUbookshop v2
Dies
wurde
durch
gemäßigte
Lohnabschlüsse,
Steuersenkungen
und
Produktivitätssteigerungen
aufgrund
der
Neuorganisation
der
Arbeit
erreicht.
This
was
achieved
through
wage
moderation,
tax
reductions
and
increases
in
productivity
as
a
result
of
the
new
forms
of
work
organisation.
EUbookshop v2
Aufgrund
der
Merkmale
dieser
Arbeit
sollte
beachtet
werden,
dass
dies
eine
Person
sein
sollte:
Based
on
the
features
of
this
work,
it
should
be
noted
that
this
should
be
a
person:
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
ununterbrochenen
Arbeit
jeden
Tag
konnte
Wang
seinen
Rücken
noch
nicht
einmal
aufrichten.
Due
to
the
non-stop
labour
every
day,
Wang
could
not
even
straighten
his
back
up.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Bewertung
der
Arbeit
kann
man
die
Intensität
von
Arbeit,
Qualität
und
Quantität
berücksichtigen.
Due
to
the
evaluation
of
work,
you
can
consider
the
intensity
of
work,
quality
and
quantity.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
sitzenden
Arbeit
wurden
meine
Gelenke
sehr
steif
und
es
war
schwer
sich
zu
bewegen...
Due
to
sedentary
work,
my
joints
got
very
stiff
and
it
was
hard
to
move...
ParaCrawl v7.1
Simultandolmetscher
arbeiten
-
aufgrund
der
Intensität
der
Arbeit
-
in
der
Regel
paarweise
zusammen.
Simultaneous
interpreters
normally
work
in
pairs
due
to
the
intensity
of
the
work
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Arbeit
von
Militant
fanden
marxistische
Ideen
in
Labour
und
Gewerkschaften
breite
Unterstützung.
Thanks
to
the
work
of
the
Militant,
the
ideas
of
Marxism
gained
widespread
support
in
the
Labour
Party
and
the
unions.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Arbeit
an
der
Schleuse
mussten
zwei
Stunden
auf
den
Betrieb
gewartet
werden.
Due
to
the
work
on
the
lock,
two
hours
had
to
be
waited
for
operation.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesundheitspersonal
trägt
aufgrund
der
Art
seiner
Arbeit
ein
erhöhtes
Risiko
im
Vergleich
zur
erwachsenen
Gesamtbevölkerung.
Health
care
workers
have
a
higher
risk
of
getting
influenza
compared
to
the
general
adult
population,
due
to
the
nature
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrer
von
Flurförderzeugen
sind
aufgrund
der
Art
ihrer
Arbeit
während
der
Schicht
Schwingungen
ausgesetzt.
Materials
handling
equipment
operators
are
as
a
result
of
their
employment
exposed
to
vibration
throughout
their
shift.
ParaCrawl v7.1