Übersetzung für "Aufenthaltsdauer" in Englisch
Die
Aufenthaltsdauer
ist
auf
drei
Monate
je
Sechsmonatszeitraum
im
Schengen-Raum
begrenzt.
The
length
of
stay
in
the
Schengen
area
is
limited
to
three
months
during
any
six-month
period.
Europarl v8
Die
durchschnittliche
Aufenthaltsdauer
betrug
nur
1,4
Tage.
The
average
length
of
stay
accordingly
came
out
to
a
comparatively
short
1.4
days.
Wikipedia v1.0
Auch
die
Frage
von
Modulationen
im
Hinblick
auf
die
Aufenthaltsdauer
kann
geprüft
werden.
Consideration
might
also
be
given
to
the
question
of
modulating
the
duration.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
die
Aufenthaltsdauer
von
Drittstaatsangehörigen
im
Schengen-Raum
derzeit
nicht
erfasst.
In
addition,
there
is
no
record
of
the
time
spent
in
the
Schengen
area
for
TCN.
TildeMODEL v2018
Beschränkungen
bestehen
unter
anderem
für
die
Aufenthaltsdauer
in
der
EU.
In
particular,
restrictions
are
foreseen
regarding
how
long
a
person
can
stay
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Festlegung
der
maximalen
Aufenthaltsdauer
sollte
den
Mitgliedstaaten
überlassen
bleiben.
It
should
be
left
up
to
Member
States
to
determine
the
maximum
duration
of
stay.
TildeMODEL v2018
Die
Gültigkeitsdauer
des
Rundreise-Visums
entspricht
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer.
The
period
of
validity
of
the
touring
visa
shall
correspond
to
the
length
of
authorised
stay.
TildeMODEL v2018
Für
ältere
Menschen
sind
spezielle
Altenwohnheime
in
Wien
ohne
befristete
Aufenthaltsdauer
vorgesehen.
For
older
people,
specialised
senior
citizen’s
complexes
are
planned
in
Vienna
for
accommodation
without
time
limits
TildeMODEL v2018
Dieser
Zeitraum
ist
verbindlicher
Teil
der
vorgeschriebenen
Aufenthaltsdauer
im
AHS-freien
Gebiet.
This
period
is
a
mandatory
part
of
the
required
residence
period
in
the
AHS
free
area.
DGT v2019
Im
Ein?/Ausreisedatensatz
werden
die
Gründe
der
Verlängerung
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
erfasst.
The
entry/exit
record
shall
indicate
the
grounds
for
extending
the
duration
of
an
authorised
stay.
TildeMODEL v2018
Die
Gültigkeitsdauer
des
Visums
sollte
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
entsprechen.
The
period
of
validity
of
the
visa
should
correspond
to
the
length
of
authorised
stay.
TildeMODEL v2018
Die
maximale
Aufenthaltsdauer
ist
auf
sechs
Monate
pro
Kalenderjahr
begrenzt.
The
maximum
period
of
stay
is
set
at
six
months
in
any
calendar
year.
TildeMODEL v2018
Im
Ein-/Ausreisedatensatz
werden
die
Gründe
für
die
Verlängerung
der
zulässigen
Aufenthaltsdauer
erfasst.
The
entry/exit
record
shall
indicate
the
grounds
for
extending
the
duration
of
an
authorised
stay.
TildeMODEL v2018
Über
die
zulässige
Aufenthaltsdauer
wird
nach
einer
gründlichen
Prüfung
des
Antrags
entschieden.
The
length
of
authorised
stay
shall
be
decided
on
the
basis
of
a
thorough
examination
of
the
application.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
begrenzt
die
Aufenthaltsdauer
im
Schengen-Raum
auf
drei
Monate
je
Sechs-Monats-Zeitraum.
The
duration
of
stay
is
limited
by
the
agreement
to
three
months
during
a
six-month
period
in
the
Schengen
area.
TildeMODEL v2018
Wir
reden
später
über
deine
Aufenthaltsdauer.
When
we
return,
we'll
discuss
the
length
of
your
stay.
OpenSubtitles v2018
Die
durchschnittliche
Aufenthaltsdauer
betrug
8,6
Tage.
The
average
stay
lasted
8.6
days.
Wikipedia v1.0
Die
Aufenthaltsdauer
in
den
Baderegionen
liegt
im
Durchschnitt
bei
zwei
bis
drei
Tagen.
The
average
length
of
stay
in
seaside
regions
is
two
to
three
days.
EUbookshop v2
Hierdurch
kann
die
Aufenthaltsdauer
der
Flüssigkeit
den
jeweiligen
Bedürfnissen
angepaßt
werden.
This
permits
an
adaptation
of
the
residence
time
of
the
liquid
to
the
respective
requirements.
EuroPat v2
Selbstverständlich
muß
die
Aufenthaltsdauer
in
der
Befeuchtungskammer
BK1
ausreichend
lang
sein.
Of
course,
the
residence
time
in
the
moistening
chamber
BK1
must
be
long
enough.
EuroPat v2