Übersetzung für "Außenministerin der vereinigten staaten" in Englisch
In
einem
Brief
der
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten,
Hillary
Clinton,
und
des
Finanzministers,
Timothy
Geithner,
an
den
Parlamentspräsidenten
hat
die
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
ihr
Engagement
ausgedrückt,
die
notwendigen
Garantien
in
Übereinstimmung
mit
dem
vom
Europäischen
Parlament
angenommenen
Standpunkt
zu
integrieren.
In
a
letter
sent
to
the
President
of
Parliament
by
the
Secretary
of
State
of
the
United
States,
Hillary
Clinton,
and
the
Secretary
of
the
Treasury,
Timothy
Geithner,
the
United
States
Government
has
expressed
its
commitment
to
incorporating
the
requisite
guarantees
in
accordance
with
the
position
taken
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Tatsache,
dass
Sie
weiterhin
im
ständigen
Kontakt
mit
dem
Generalsekretär
der
NATO
und
der
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
sind.
I
welcome
the
fact
that
you
maintain
permanent
contacts
with
the
Secretary-General
of
NATO
and
the
Secretary
of
State
of
the
United
States.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
das
Schreiben
von
Frau
Albright,
Außenministerin
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten,
mit
Datum
vom
3.
August
und
in
verschiedenen
Medien
veröffentlicht,
an
den
Vorsitzenden
des
Auswärtigen
Ausschusses
des
Senats
der
Vereinigten
Staaten,
Herrn
Helms,
zur
Kenntnis
genommen?
Is
the
Commission
aware
of
the
letter
of
3
August
sent
by
Mrs
Albright,
United
States
Secretary
of
State,
to
Mr
Helms,
Chairman
of
the
US
Senate's
Foreign
Affairs
Committee,
which
was
published
by
newspapers
and
other
media?
Europarl v8
Hat
der
Rat
das
Schreiben
von
Frau
Albright,
Außenministerin
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten,
mit
Datum
vom
3.
August
und
in
verschiedenen
Medien
veröffentlicht,
an
den
Vorsitzenden
des
Auswärtigen
Ausschusses
des
Senats
der
Vereinigten
Staaten,
Herrn
Helms,
zur
Kenntnis
genommen?
Is
the
Council
aware
of
the
letter
of
3
August
sent
by
Mrs
Albright,
United
States
Secretary
of
State,
to
Mr
Helms,
Chairman
of
the
US
Senate's
Foreign
Affairs
Committee,
which
was
published
by
newspapers
and
other
media?
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
nutzen,
um
die
Ankündigung
der
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
zum
Eintritt
Washingtons
in
die
multilateralen
Verhandlungen
über
das
iranische
Atomprogramm
zu
begrüßen.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
welcome
the
United
States’
Secretary
of
State’s
announcement
on
Washington
joining
the
multilateral
negotiations
on
the
Iranian
nuclear
programme.
Europarl v8
Große
Aufmerksamkeit
müssen
wir
meines
Erachtens
auch
der
gegenwärtigen
aktiven
Position
saudischer
Diplomaten,
den
Besuchen
der
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
und
anderer
internationaler
führender
Persönlichkeiten,
dem
jüngsten
Treffen
in
Mekka
zwischen
dem
Präsidenten
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
und
den
Führern
der
Hamas
zur
Frage
der
Bildung
einer
Regierung
der
nationalen
Einheit
sowie
dem
Besuch
des
irakischen
Präsidenten
schenken.
I
also
believe
that
we
must
take
very
good
note
of
the
current
active
position
of
Saudi
diplomats,
the
visits
of
the
Secretary
of
State
of
the
United
States
and
other
international
leaders,
the
recent
meeting
in
Mecca
between
the
President
of
the
Palestinian
National
Authority
and
the
leaders
of
Hamas,
with
a
view
to
forming
a
government
of
national
unity,
and
the
visit
of
the
President
of
Iraq.
Europarl v8
Die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten,
Condoleezza
Rice,
erklärte
im
April
2006
in
einem
Radio-Interview,
dass
die
Vereinigten
Staaten
keine
Menschen
an
Orte
überführe,
von
denen
man
wisse,
dass
sie
dort
gefoltert
werden
würden.
In
December
2005
Condoleezza
Rice
(then
the
United
States
Secretary
of
State)
stated
that:the
United
States
has
not
transported
anyone,
and
will
not
transport
anyone,
to
a
country
when
we
believe
he
will
be
tortured.
Wikipedia v1.0
Von
2005
bis
2009
war
sie
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
unter
George
W.
Bush
und
die
erste
afro-amerikanische
Frau
in
diesem
Amt.
She
served
as
the
66th
United
States
Secretary
of
State,
and
was
the
second
person
to
hold
that
office
in
the
administration
of
President
George
W.
Bush.
Wikipedia v1.0
Die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten,
Condoleezza
Rice,
erklärte
im
April
2006
in
einem
Radio-Interview,
dass
die
Vereinigten
Staaten
keine
Menschen
an
Orte
überführten,
von
denen
man
wisse,
dass
sie
dort
gefoltert
werden
würden.
It
has
been
alleged
that
torture
has
been
employed
with
the
knowledge
or
acquiescence
of
the
United
States,
although
United
States
Secretary
of
State
Condoleezza
Rice
stated
in
an
April
2006
radio
interview
that
the
United
States
does
not
transfer
people
to
places
where
it
is
known
they
will
be
tortured.
WikiMatrix v1
Der
Regierungschef
von
Großbritannien
und
die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
wollen
Afrika
Sodom
und
Gomarra
aufzwingen.
The
head
of
government
of
Great
Britain
and
the
foreign
minister
of
the
United
States
of
America
and
the
secretary
general
of
the
United
Nations
want
to
force
Sodom
and
Gomorrah
upon
Africa.
CCAligned v1
Wie
eine
Mafianutte
sagte
die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
Hillary
Clinton,
dass
Russland
und
China
für
ihre
(vernünftige)
Haltung
"einen
Preis
zahlen"
werden
müssen.
Speaking
like
a
Mafia
moll,
US
secretary
of
state
Hillary
Clinton
said
that
Russia
and
China
will
be
made
to
"pay
a
price"
for
their
(reasonable)
position.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptakteure
des
Nahost-Quartetts
–
der
russische
Außenminister
Sergej
Lawrow,
die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
Condoleezza
Rice,
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
Ban
Ki-moon,
der
Hohe
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
EU
Javier
Solana,
der
deutsche
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
und
die
EU-Kommissarin
für
Außenbeziehungen
Benita
Ferrero-Waldner
–
kamen
heute
in
Washington
zu
einer
Erörterung
der
Lage
in
Nahen
Osten
zusammen.
The
Quartet
Principals
-
Russian
Foreign
Minister
Sergei
Lavrov,
U.S.
Secretary
of
State
Condoleezza
Rice,
United
Nations
Secretary-General
Ban
Ki-moon,
High
Representative
for
European
Foreign
and
Security
Policy
Javier
Solana,
German
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier,
and
European
Commissioner
for
External
Relations
Benita
Ferrero-Waldner
-
met
today
in
Washington
to
discuss
the
situation
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten,
Frau
Hillary
Rodham
Clinton,
konnte
sich
beim
Besuch
des
Textilveredlers
Marimekko
von
der
Leistungsfähigkeit
der
Druckmaschine
von
Zimmer
Klagenfurt
_
Screen
Printing
and
Coating
Systems
überzeugen.
During
the
visit
at
Marimekko
Textile
Printing
Company,
United
States
Secretary
of
State,
Mrs.
Hillary
Rodham
Clinton
enjoyed
the
presentation
of
the
highly
productive
printing
line
from
Zimmer
Klagenfurt
_
Screen
Printing
and
Coating
Systems.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Amtsübernahme
der
neuen
amerikanischen
Regierung
wurde
gestern
nach
Bestätigung
durch
den
US-Senat
auch
Hillary
Clinton
offiziell
als
neue
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
ins
Amt
eingeführt.
As
part
of
the
transition
to
the
new
American
Administration,
yesterday
Hillary
Clinton
was
officially
sworn
in
as
the
new
Secretary
of
State
of
the
United
States
of
America
after
being
confirmed
by
the
US
Senate.
ParaCrawl v7.1
Die
Hauptakteure
des
Quartetts
–
der
russische
Außenminister
Sergej
Lawrow,
die
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten
Condoleezza
Rice,
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
Ban
Ki-Moon,
der
Hohe
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
der
EU
Javier
Solana,
der
deutsche
Außenminister
Frank-Walter
Steinmeier
und
die
EU-Kommissarin
für
Außenbeziehungen
Benita
Ferrero-Waldner
–
kamen
heute
in
Berlin
zu
einer
Erörterung
der
Lage
im
Nahen
Osten
zusammen.
The
Quartet
Principals
–
Russian
Foreign
Minister
Sergei
Lavrov,
U.S.
Secretary
of
State
Condoleezza
Rice,
United
Nations
Secretary-General
Ban
Ki-Moon,
High
Representative
for
European
Foreign
and
Security
Policy
Javier
Solana,
German
Foreign
Minister
Frank-Walter
Steinmeier,
and
European
Commissioner
for
External
Relations
Benita
Ferrero-Waldner
–
met
today
in
Berlin
to
discuss
the
situation
in
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Als
Madeleine
Albright,
die
ehemalige
Außenministerin
der
Vereinigten
Staaten,
im
Jahr
1996
gefragt
wurde,
was
sie
dazu
sage,
daß
500
000
irakische
Kinder
infolge
des
amerikanischen
Wirtschaftsembargos
gestorben
seien,
sprach
sie
von
einer
sehr
schweren
Entscheidung,
doch
der
Preis
sei,
alles
in
allem,
nicht
zu
hoch
gewesen.
In
1996,
Madeleine
Albright,
then
the
US
secretary
of
state,
was
asked
on
national
television
what
she
felt
about
the
fact
that
500,000
Iraqi
children
had
died
as
a
result
of
US
economic
sanctions.
She
replied
that
it
was
a
'very
hard
choice',
but
that,
'all
things
considered,
we
think
the
price
is
worth
it'.
ParaCrawl v7.1