Übersetzung für "Anwendungsvoraussetzungen" in Englisch
Daher
werden
die
Anwendungsvoraussetzungen
dieses
Artikel
genau
spezifiziert.
That
is
why
it
states
the
conditions
for
its
application
precisely.
TildeMODEL v2018
Sie
können
erst
nach
einer
vierwöchentlichen
lokalen
Behandlung
unter
normalen
Anwendungsvoraussetzungen
festgestellt
werden.
They
cannot
be
detected
until
a
topical
treatment
has
been
given
under
normal
conditions
of
use
for
four
weeks.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
in
seiner
Rechtsprechung
stets
streng
auf
die
Einhaltung
der
Anwendungsvoraussetzungen
dieser
Schutzkhiusel
geachtet.
In
the
cases
the
Court
was
at
pains
to
ensure
strict
compliance
with
the
conditions
for
application
of
this
protective
clause.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
führt
außerdem
aus,
dass
die
Artikel
92
und
93
einerseits
und
Artikel
37
andererseits
zwar
das
gemeinsame
Ziel
haben
zu
verhindern,
dass
die
Mitgliedstaaten
durch
„die
Tätigkeit
eines
staatlichen
Monopols
oder
durch
die
Gewährung
von
Beihilfen“
eine
Verfälschung
der
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
oder
eine
Benachteiligung
der
Erzeuger
oder
des
Handels
anderer
Mitgliedstaaten
bewirken,
dass
es
sich
aber
um
Bestimmungen
handelt,
die
„unterschiedliche
Anwendungsvoraussetzungen
haben,
die
der
jeweils
von
ihnen
erfassten
Form
staatlicher
Maßnahmen
eigen
sind“.
The
Court
explains,
moreover,
that
while
Articles
92
and
93
and
Article
37
have
the
common
objective
of
preventing
the
Member
States
from
distorting
the
conditions
of
competition
within
the
common
market
and
creating
a
discrimination
against
the
products
or
trade
of
other
Member
States
through
‘action
by
a
state
monopoly
and
the
granting
of
aids’,
‘the
application
of
those
provisions
presupposes
distinct
conditions
peculiar
to
the
two
kinds
of
state
measure
which
they
are
intended
to
govern’.
DGT v2019
In
Fällen,
in
denen
die
Anwendungsvoraussetzungen
dieses
Beschlusses
nicht
gegeben
sind,
wird
die
EZB
Anträge
auf
Erteilung
der
Erlaubnis
für
die
Zurechnung
von
Zwischen-
oder
Jahresendgewinnen
zum
harten
Kernkapital
im
Einzelfall
prüfen —
In
cases
where
the
conditions
to
apply
this
Decision
are
not
met
the
ECB
will
individually
assess
requests
for
permission
to
include
interim
or
year-end
profits
in
CET1
capital,
DGT v2019
Angesichts
des
kumulativen
Charakters
dieses
Konzepts
(Behandlung
von
Routinedienstleistungen,
Akzeptanz
bestimmter
Anwendungsvoraussetzungen,
Bereitstellung
einer
Prozessdokumentation
und
Erläuterungen
zur
Kostenumlage)
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
bereits
Belege
vorliegen.
It
is
logical,
taking
into
account
the
cumulative
nature
of
this
approach
-
addressing
routine
services,
the
acceptance
of
certain
critical
assumptions,
provision
of
a
narrative
and
cost
pool
explanations
-
that
the
purpose
of
requesting
supporting
documentation
will
already
have
been
met.
TildeMODEL v2018
Das
EU-Verrechnungspreisforum
stellt
fest,
dass
dieser
Bericht
speziell
auf
Dienstleistungen
mit
geringer
Wertschöpfung
abzielt,
dass
einige
Anwendungsvoraussetzungen
und
Elemente
aber
auch
für
komplexe
Dienstleistungen
mit
hoher
Wertschöpfung
gelten
könnten.
The
JTPF
recognizes
that
this
report
is
specifically
targeted
at
low
value
adding
services
but
some
of
the
critical
assumptions
and
elements
might
equally
apply
to
more
complex
high
value
adding
services.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
legt
fest,
auf
welche
Gründe
sich
eine
Klage
auf
Erklärung
der
Nichtigkeit
stützen
kann,
welche
Personen
eine
Klage
erheben
können
und
welche
weiteren
Anwendungsvoraussetzungen
gelten.
This
provision
specifies
the
grounds
on
which
a
direct
application
for
invalidity
can
be
based,
the
persons
entitled
to
institute
an
action
and
other
applicable
conditions.
TildeMODEL v2018
Hierbei
wird
sowohl
zu
überlegen
sein,
auf
welche
Weise
der
Verbraucher
geschützt
werden
soll
(Anwendung
welchen
Rechts?),
als
auch,
welche
Kriterien
ein
Verbraucher
erfüllen
muss,
um
in
den
Genuss
der
Schutzvorschriften
zu
kommen
(Bestimmung
der
Anwendungsvoraussetzungen
dieser
Vorschriften).
Consideration
will
extend
to
the
nature
of
the
protection
given
to
the
consumer
(application
of
one
or
other
law)
and
to
the
criteria
for
identifying
the
consumers
actually
eligible
for
the
protective
provisions,
i.e.
the
conditions
for
application
of
them.
TildeMODEL v2018
Die
betreffenden
Behörden
verfügen
bei
der
Prüfung
dieses
Antrags
über
einen
weiten
Beurteilungsspielraum,
der
sich
sowohl
auf
die
Anwendungsvoraussetzungen
dieser
Vorschriften
als
auch
auf
die
Würdigung
der
Tatsachen
bezieht,
die
für
die
Feststellung
maßgeblich
sind,
ob
dem
Antragsteller
einer
dieser
Verweigerungsgründe
entgegengehalten
werden
kann.“
Those
authorities
have
a
wide
discretion
in
the
examination
of
that
application
so
far
as
concerns
the
conditions
for
the
application
of
those
provisions
and
the
assessment
of
the
relevant
facts,
with
a
view
to
ascertaining
whether
one
of
those
grounds
for
refusal
can
be
applied
to
the
applicant."
TildeMODEL v2018
Bei
Beihilfen,
auf
die
die
Anwendungsvoraussetzungen
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1860/2004
oder
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1535/2007
zutreffen
sollten,
ist
davon
auszugehen,
dass
sie
nicht
alle
Kriterien
gemäß
Artikel
107
Absatz
1
AEUV
erfüllen.
Aid
which
fulfils
the
conditions
for
the
application
of
Regulation
(EC)
No
1860/2004
or
Regulation
(EC)
No
1535/2007
is
considered
not
to
fulfil
all
the
criteria
contained
in
Article
107(1)
of
the
TFEU.
DGT v2019
Abgesehen
davon
stellte
die
Kommission
weitere
Abweichungen
zwischen
den
Anwendungsvoraussetzungen
der
streitigen
Maßnahme
und
den
Bestimmungen
des
Bezugssystems
fest.
In
addition
to
this,
the
Commission
notes
other
differences
as
regards
the
implementing
conditions
applying
to
the
contested
measure
and
the
provisions
of
the
reference
system.
DGT v2019
Die
EBA
veröffentlicht
nach
Beratung
mit
dem
ESRB
bis
zum
1.
Januar
2015
Leitlinien
für
die
Kriterien
zur
Festlegung
der
Anwendungsvoraussetzungen
für
diesen
Absatz
in
Bezug
auf
die
Bewertung
von
A-SRI.
EBA,
after
consulting
the
ESRB,
shall
publish
guidelines
by
1
January
2015
on
the
criteria
to
determine
the
conditions
of
application
of
this
paragraph
in
relation
to
the
assessment
of
O-SIIs.
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
verfügen
allerdings
bei
der
Prüfung
eines
Visumantrags
über
einen
weiten
Beurteilungsspielraum,
der
sich
sowohl
auf
die
Anwendungsvoraussetzungen
der
Verweigerungsgründe
als
auch
auf
die
Würdigung
der
Tatsachen
bezieht,
die
für
die
Feststellung
maßgeblich
sind,
ob
dem
Antragsteller
einer
dieser
Gründe
entgegengehalten
werden
kann.
However,
in
the
examination
of
a
visa
application,
the
national
authorities
have
a
wide
discretion
so
far
as
concerns
the
conditions
for
the
application
of
those
grounds
and
assessing
the
relevant
facts,
with
a
view
to
ascertaining
whether
one
of
those
grounds
for
refusal
can
be
applied
to
the
applicant.
TildeMODEL v2018
Was
die
gemeinnützige
Arbeit
anbelangt,
so
stellt
sich
die
Frage,
ob
die
Anwendungsvoraussetzungen
und
-modalitäten
für
diese
alternative
Strafe
auf
Ebene
der
Europäischen
Union
in
gewissem
Maß
angeglichen
werden
sollten,
um
ihre
Anerkennung
und
Vollstreckung
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
zu
erleichtern.
As
regards
community
service,
the
question
is
whether
there
should
be
harmonisation
at
European
Union
level
of
the
conditions
under
which
such
alternative
sanctions
are
imposed
and
the
practical
arrangements
for
implementation,
to
facilitate
recognition
and
implementation
in
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Cordis
macht
geltend,
das
Gericht
habe
mit
seiner
im
angefochtenen
Urteil
getroffenen
Feststellung,
die
Anwendung
von
Artikel
30
der
Verordnung
Nr.
404/93
zugunsten
eines
Wirtschaftsteilnehmers
setze
voraus,
dass
diesem
aus
der
Einführung
der
gemeinsamen
Marktorganisation
für
Bananen
(im
Folgenden:
gemeinsame
Marktorganisation)
besondere,
unvorhersehbare
Probleme
entstanden
seien,
die
Anwendungsvoraussetzungen
von
Artikel
30
der
Verordnung
Nr.
404/93
verkannt.
It
should
be
noted
that,
as
is
clear
from
the
22nd
recital
in
the
preamble
to
Regulation
No
404/93,
Article
30
of
that
regulation
is
intended
to
deal
with
any
disturbance
in
the
internal
market
which
the
replacement
of
the
various
national
markets
by
the
common
organisation
of
the
market
threatened
to
bring
about
(see,
inter
alia,
Belgium
and
Germany
?
Commission,
paragraph
22,
and
the
case-law
cited).
According
to
that
recital,
Article
30
gives
the
Commission
the
power
to
take
any
transitional
measures
required
to
overcome
the
difficulties
of
implementing
the
common
organisation
of
the
market.
EUbookshop v2
Da
somit
eine
der
Anwendungsvoraussetzungen
von
Artikel
30
der
Verordnung
Nr.
404/93
nicht
gegeben
war,
hat
das
Gericht
mit
seiner
Feststellung
in
Randnummer
39
des
angefochtenen
Urteils,
nach
dieser
Bestimmung
könne
der
fragliche
Nachteil
nicht
ausgeglichen
werden,
den
Grundsatz
der
Gleichbehandlung
nicht
verletzt.
Since
one
of
the
conditions
for
the
application
of
Article
30
of
Regulation
No
404/93
is
thus
not
satisfied,
the
Court
of
First
Instance
did
not
infringe
the
principle
of
equal
treatment
when
it
held,
in
paragraph
39
of
the
contested
judgment,
that
that
provision
could
not
serve
to
offset
such
a
disadvantage.
EUbookshop v2
Damit
erkennt
der
Gerichtshof
in
einer
gefestigten
Rechtsprechung
auf
der
Grundlage
von
Art.
288
Abs.
2
EG
das
Bestehen
einer
Regelung
der
außervertraglichen
Haftung
der
Gemeinschaft
für
rechtswidriges
Verhalten
ihrer
Organe
und
die
Anwendungsvoraussetzungen
einer
solchen
Regelung
an.
The
Court’s
caselaw
enshrining,
in
accordance
with
the
second
paragraph
of
Article
288
EC,
both
the
existence
of
the
regime
governing
the
noncontractual
liability
of
the
Community
for
the
unlawful
conduct
of
its
institutions
and
the
conditions
for
the
regime’s
application
is
thus
firmly
established.
EUbookshop v2
Zum
dritten
Teil
des
vorliegenden
Klagegrundes
trägt
das
HABM
vor,
dass
das
Gericht,
obgleich
die
übrigen
Anwendungsvoraussetzungen
des
Art.
8
Abs.
5
der
Verordnung
Nr.
40/94
in
der
angefochtenen
Entscheidung
nicht
geprüft
worden
seien,
die
Frage
der
Begründetheit
aus
Gründen
der
Verfahrensökonomie
umfassend
prüfen
könne.
As
regards
the
third
strand
of
that
plea,
OHIM
contends
that,
although
the
contested
decision
did
not
deal
with
the
other
requirements
for
the
application
of
Article
8(5)
of
Regulation
No
40/94,
the
Court
could,
on
grounds
of
procedural
economy,
examine
the
merits
of
the
case
as
a
whole.
EUbookshop v2
Das
HABM
und
die
Streithelfer
meinen,
dass
die
Beschwerdekammer,
da
die
Bekanntheit
der
älteren
Marken
nicht
nachgewiesen
worden
sei,
zu
Recht
zu
dem
Ergebnis
gelangt
sei,
dass
die
Anwendungsvoraussetzungen
von
Art.
8
Abs.
5
der
Verordnung
Nr.
40/94
nicht
erfüllt
seien.
OHIM
and
the
interveners
contend
in
reply
that,
since
the
repute
of
the
earlier
marks
has
not
been
established,
the
Board
of
Appeal
was
right
to
conclude
that
the
conditions
for
application
of
Article
8(5)
of
Regulation
No
40/94
had
not
been
satisfied.
EUbookshop v2
Es
sei
nicht
möglich,
dass
die
Kommission
keine
Kenntnis
vom
Prüfbericht
des
Rechnungshofs
gehabt
habe,
aus
dem
sich
eindeutig
ergebe,
dass
die
Anwendungsvoraussetzungen
von
Art.
86
Abs.
2
EG
nicht
erfüllt
gewesen
seien.
According
to
the
applicant,
it
was
not
possible
for
the
Commission
not
to
have
known
of
the
report
of
the
Tribunal
de
Contas,
from
which
it
was
clearly
apparent
that
the
conditions
for
the
application
of
Article
86(2)
EC
had
not
been
fulfilled.
EUbookshop v2
Für
den
Fall,
daß
die
Anwendungsvoraussetzungen
des
Artikels
5
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1697/79
nach
Auffassung
des
vorlegenden
Gerichts
in
den
Ausgangsfällen
nicht
erfüllt
sein
sollten,
ist
das
Vorbringen
der
Klägerinnen
zu
prüfen,
daß
eine
Nacherhebung
der
Eingangsabgaben
das
durch
Artikel
1
des
Ersten
Zusatzprotokolls
zur
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
vom
4.
November
1950
garantierte
Eigentumsrecht
verletzen
würde.
In
case
the
national
court
should
consider
that
the
conditions
for
applying
Article
5(2)
of
Regulation
No
1697/79
are
not
fulfilled
in
this
case,
it
is
necessary
to
examine
the
argument
put
forward
by
the
plaintiffs
in
the
main
proceedings
that
postclearance
recovery
of
import
duties
in
this
case
would
constitute
an
infringement
of
the
right
to
property
laid
down
by
Article
1
of
Protocol
No
1
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms
of
4
November
1950.
EUbookshop v2
Sind
dagegen
die
Anwendungsvoraussetzungen
von
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
Nr.
1697/79
nicht
erfüllt,
so
verstößt
die
Nacherhebung
auch
dann
nicht
gegen
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit,
wenn
die
angeforderten
Abgaben
nicht
mehr
auf
den
Erwerber
der
eingeführten
Erzeugnisse
abgewälzt
werden
können.
However,
where
the
conditions
for
applying
Article
5(2)
of
Regulation
No
1697/79
are
not
fulfilled,
the
fact
that
action
for
postclearance
recovery
is
taken
does
not
constitute
an
infringement
of
the
principle
of
proportionality,
even
if
the
duties
claimed
are
no
longer
recoverable
from
the
buyer
of
the
imported
products.
EUbookshop v2
Die
Anwendungsvoraussetzungen
und
die
Höhe
des
zusätzlichen
Präferenzspielraums,
der
den
Staaten
auf
Wunsch
vorgeschlagen
wird,
werden
1997
Gegenstand
eines
Vorschlags
für
eine
Verordnung
der
Kommission
sein.
Ways
in
which
it
can
be
applied
and
the
dimension
of
the
additional
preferential
margin
to
be
proposed
to
countries
seeking
it
must
still
be
the
subject
of
a
Commission
proposal
in
1997.
EUbookshop v2
Demnach
können
sich
die
Staatsangehörigen
aller
Mitgliedstaaten,
die
die
in
der
Richtlinie
aufgestellten
Anwendungsvoraussetzungen
erfüllen,
auf
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
berufen,
und
zwar
auch
gegenüber
dem
Staat,
dessen
Angehörige
sie
sind."
Thus
the
provisions
of
the
directive
may
be
relied
upon
by
the
nationals
of
all
the
Member
States
who
are
in
the
situations
which
the
directive
defines
for
its
application,
even
in
respect
of
the
State
whose
nationality
they
possess."
EUbookshop v2