Translation of "Anwendungsvoraussetzungen" in English

Daher werden die Anwendungsvoraussetzungen dieses Artikel genau spezifiziert.
That is why it states the conditions for its application precisely.
TildeMODEL v2018

Sie können erst nach einer vierwöchentlichen lokalen Behandlung unter normalen Anwendungsvoraussetzungen festgestellt werden.
They cannot be detected until a topical treatment has been given under normal conditions of use for four weeks.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat in seiner Rechtsprechung stets streng auf die Einhaltung der Anwendungsvoraussetzungen dieser Schutzkhiusel geachtet.
In the cases the Court was at pains to ensure strict compliance with the conditions for application of this protective clause.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof führt außerdem aus, dass die Artikel 92 und 93 einerseits und Artikel 37 andererseits zwar das gemeinsame Ziel haben zu verhindern, dass die Mitgliedstaaten durch „die Tätigkeit eines staatlichen Monopols oder durch die Gewährung von Beihilfen“ eine Verfälschung der Wettbewerbsbedingungen auf dem Gemeinsamen Markt oder eine Benachteiligung der Erzeuger oder des Handels anderer Mitgliedstaaten bewirken, dass es sich aber um Bestimmungen handelt, die „unterschiedliche Anwendungsvoraussetzungen haben, die der jeweils von ihnen erfassten Form staatlicher Maßnahmen eigen sind“.
The Court explains, moreover, that while Articles 92 and 93 and Article 37 have the common objective of preventing the Member States from distorting the conditions of competition within the common market and creating a discrimination against the products or trade of other Member States through ‘action by a state monopoly and the granting of aids’, ‘the application of those provisions presupposes distinct conditions peculiar to the two kinds of state measure which they are intended to govern’.
DGT v2019

In Fällen, in denen die Anwendungsvoraussetzungen dieses Beschlusses nicht gegeben sind, wird die EZB Anträge auf Erteilung der Erlaubnis für die Zurechnung von Zwischen- oder Jahresendgewinnen zum harten Kernkapital im Einzelfall prüfen —
In cases where the conditions to apply this Decision are not met the ECB will individually assess requests for permission to include interim or year-end profits in CET1 capital,
DGT v2019

Angesichts des kumulativen Charakters dieses Konzepts (Behandlung von Routinedienstleistungen, Akzeptanz bestimmter Anwendungsvoraussetzungen, Bereitstellung einer Prozessdokumentation und Erläuterungen zur Kostenumlage) kann davon ausgegangen werden, dass bereits Belege vorliegen.
It is logical, taking into account the cumulative nature of this approach - addressing routine services, the acceptance of certain critical assumptions, provision of a narrative and cost pool explanations - that the purpose of requesting supporting documentation will already have been met.
TildeMODEL v2018

Das EU-Verrechnungspreisforum stellt fest, dass dieser Bericht speziell auf Dienstleistungen mit geringer Wertschöpfung abzielt, dass einige Anwendungsvoraussetzungen und Elemente aber auch für komplexe Dienstleistungen mit hoher Wertschöpfung gelten könnten.
The JTPF recognizes that this report is specifically targeted at low value adding services but some of the critical assumptions and elements might equally apply to more complex high value adding services.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung legt fest, auf welche Gründe sich eine Klage auf Erklärung der Nichtigkeit stützen kann, welche Personen eine Klage erheben können und welche weiteren Anwendungsvoraussetzungen gelten.
This provision specifies the grounds on which a direct application for invalidity can be based, the persons entitled to institute an action and other applicable conditions.
TildeMODEL v2018

Hierbei wird sowohl zu überlegen sein, auf welche Weise der Verbraucher geschützt werden soll (Anwendung welchen Rechts?), als auch, welche Kriterien ein Verbraucher erfüllen muss, um in den Genuss der Schutzvorschriften zu kommen (Bestimmung der Anwendungsvoraussetzungen dieser Vorschriften).
Consideration will extend to the nature of the protection given to the consumer (application of one or other law) and to the criteria for identifying the consumers actually eligible for the protective provisions, i.e. the conditions for application of them.
TildeMODEL v2018

Die betreffenden Behörden verfügen bei der Prüfung dieses Antrags über einen weiten Beurteilungsspielraum, der sich sowohl auf die Anwendungsvoraussetzungen dieser Vorschriften als auch auf die Würdigung der Tatsachen bezieht, die für die Feststellung maßgeblich sind, ob dem Antragsteller einer dieser Verweigerungsgründe entgegengehalten werden kann.“
Those authorities have a wide discretion in the examination of that application so far as concerns the conditions for the application of those provisions and the assessment of the relevant facts, with a view to ascertaining whether one of those grounds for refusal can be applied to the applicant."
TildeMODEL v2018

Bei Beihilfen, auf die die Anwendungsvoraussetzungen der Verordnung (EG) Nr. 1860/2004 oder der Verordnung (EG) Nr. 1535/2007 zutreffen sollten, ist davon auszugehen, dass sie nicht alle Kriterien gemäß Artikel 107 Absatz 1 AEUV erfüllen.
Aid which fulfils the conditions for the application of Regulation (EC) No 1860/2004 or Regulation (EC) No 1535/2007 is considered not to fulfil all the criteria contained in Article 107(1) of the TFEU.
DGT v2019

Abgesehen davon stellte die Kommission weitere Abweichungen zwischen den Anwendungsvoraussetzungen der streitigen Maßnahme und den Bestimmungen des Bezugssystems fest.
In addition to this, the Commission notes other differences as regards the implementing conditions applying to the contested measure and the provisions of the reference system.
DGT v2019

Die EBA veröffentlicht nach Beratung mit dem ESRB bis zum 1. Januar 2015 Leitlinien für die Kriterien zur Festlegung der Anwendungsvoraussetzungen für diesen Absatz in Bezug auf die Bewertung von A-SRI.
EBA, after consulting the ESRB, shall publish guidelines by 1 January 2015 on the criteria to determine the conditions of application of this paragraph in relation to the assessment of O-SIIs.
DGT v2019

Die nationalen Behörden verfügen allerdings bei der Prüfung eines Visumantrags über einen weiten Beurteilungsspielraum, der sich sowohl auf die Anwendungsvoraussetzungen der Verweigerungsgründe als auch auf die Würdigung der Tatsachen bezieht, die für die Feststellung maßgeblich sind, ob dem Antragsteller einer dieser Gründe entgegengehalten werden kann.
However, in the examination of a visa application, the national authorities have a wide discretion so far as concerns the conditions for the application of those grounds and assessing the relevant facts, with a view to ascertaining whether one of those grounds for refusal can be applied to the applicant.
TildeMODEL v2018

Was die gemeinnützige Arbeit anbelangt, so stellt sich die Frage, ob die Anwendungsvoraussetzungen und -modalitäten für diese alternative Strafe auf Ebene der Europäischen Union in gewissem Maß angeglichen werden sollten, um ihre Anerkennung und Vollstreckung in einem anderen Mitgliedstaat zu erleichtern.
As regards community service, the question is whether there should be harmonisation at European Union level of the conditions under which such alternative sanctions are imposed and the practical arrangements for implementation, to facilitate recognition and implementation in other Member States.
TildeMODEL v2018

Cordis macht geltend, das Gericht habe mit seiner im angefochtenen Urteil getroffenen Feststellung, die Anwendung von Artikel 30 der Verordnung Nr. 404/93 zugunsten eines Wirtschaftsteilnehmers setze voraus, dass diesem aus der Einführung der gemeinsamen Marktorganisation für Bananen (im Folgenden: gemeinsame Marktorganisation) besondere, unvorhersehbare Probleme entstanden seien, die Anwendungsvoraussetzungen von Artikel 30 der Verordnung Nr. 404/93 verkannt.
It should be noted that, as is clear from the 22nd recital in the preamble to Regulation No 404/93, Article 30 of that regulation is intended to deal with any disturbance in the internal market which the replacement of the various national markets by the common organisation of the market threatened to bring about (see, inter alia, Belgium and Germany ? Commission, paragraph 22, and the case-law cited). According to that recital, Article 30 gives the Commission the power to take any transitional measures required to overcome the difficulties of implementing the common organisation of the market.
EUbookshop v2

Da somit eine der Anwendungsvoraussetzungen von Artikel 30 der Verordnung Nr. 404/93 nicht gegeben war, hat das Gericht mit seiner Feststellung in Randnummer 39 des angefochtenen Urteils, nach dieser Bestimmung könne der fragliche Nachteil nicht ausgeglichen werden, den Grundsatz der Gleichbehandlung nicht verletzt.
Since one of the conditions for the application of Article 30 of Regulation No 404/93 is thus not satisfied, the Court of First Instance did not infringe the principle of equal treatment when it held, in paragraph 39 of the contested judgment, that that provision could not serve to offset such a disadvantage.
EUbookshop v2

Damit erkennt der Gerichtshof in einer gefestigten Rechtsprechung auf der Grundlage von Art. 288 Abs. 2 EG das Bestehen einer Regelung der außervertraglichen Haftung der Gemeinschaft für rechtswidriges Verhalten ihrer Organe und die Anwendungsvoraussetzungen einer solchen Regelung an.
The Court’s caselaw enshrining, in accordance with the second paragraph of Article 288 EC, both the existence of the regime governing the noncontractual liability of the Community for the unlawful conduct of its institutions and the conditions for the regime’s application is thus firmly established.
EUbookshop v2

Zum dritten Teil des vorliegenden Klagegrundes trägt das HABM vor, dass das Gericht, obgleich die übrigen Anwendungsvoraussetzungen des Art. 8 Abs. 5 der Verordnung Nr. 40/94 in der angefochtenen Entscheidung nicht geprüft worden seien, die Frage der Begründetheit aus Gründen der Verfahrensökonomie umfassend prüfen könne.
As regards the third strand of that plea, OHIM contends that, although the contested decision did not deal with the other requirements for the application of Article 8(5) of Regulation No 40/94, the Court could, on grounds of procedural economy, examine the merits of the case as a whole.
EUbookshop v2

Das HABM und die Streithelfer meinen, dass die Beschwerdekammer, da die Bekanntheit der älteren Marken nicht nachgewiesen worden sei, zu Recht zu dem Ergebnis gelangt sei, dass die Anwendungsvoraussetzungen von Art. 8 Abs. 5 der Verordnung Nr. 40/94 nicht erfüllt seien.
OHIM and the interveners contend in reply that, since the repute of the earlier marks has not been established, the Board of Appeal was right to conclude that the conditions for application of Article 8(5) of Regulation No 40/94 had not been satisfied.
EUbookshop v2

Es sei nicht möglich, dass die Kommission keine Kenntnis vom Prüfbericht des Rechnungshofs gehabt habe, aus dem sich eindeutig ergebe, dass die Anwendungsvoraussetzungen von Art. 86 Abs. 2 EG nicht erfüllt gewesen seien.
According to the applicant, it was not possible for the Commission not to have known of the report of the Tribunal de Contas, from which it was clearly apparent that the conditions for the application of Article 86(2) EC had not been fulfilled.
EUbookshop v2

Für den Fall, daß die Anwendungsvoraussetzungen des Artikels 5 Absatz 2 der Verordnung Nr. 1697/79 nach Auffassung des vorlegenden Gerichts in den Ausgangsfällen nicht erfüllt sein sollten, ist das Vorbringen der Klägerinnen zu prüfen, daß eine Nacherhebung der Eingangsabgaben das durch Artikel 1 des Ersten Zusatzprotokolls zur Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 4. November 1950 garantierte Eigentumsrecht verletzen würde.
In case the national court should consider that the conditions for applying Article 5(2) of Regulation No 1697/79 are not fulfilled in this case, it is necessary to examine the argument put forward by the plaintiffs in the main proceedings that postclearance recovery of import duties in this case would constitute an infringement of the right to property laid down by Article 1 of Protocol No 1 to the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms of 4 November 1950.
EUbookshop v2

Sind dagegen die Anwendungsvoraussetzungen von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung Nr. 1697/79 nicht erfüllt, so verstößt die Nacherhebung auch dann nicht gegen den Grundsatz der Verhältnismäßigkeit, wenn die angeforderten Abgaben nicht mehr auf den Erwerber der eingeführten Erzeugnisse abgewälzt werden können.
However, where the conditions for applying Article 5(2) of Regulation No 1697/79 are not fulfilled, the fact that action for postclearance recovery is taken does not constitute an infringement of the principle of proportionality, even if the duties claimed are no longer recoverable from the buyer of the imported products.
EUbookshop v2

Die Anwendungsvoraussetzungen und die Höhe des zusätzlichen Präferenzspielraums, der den Staaten auf Wunsch vorgeschlagen wird, werden 1997 Gegenstand eines Vorschlags für eine Verordnung der Kommission sein.
Ways in which it can be applied and the dimension of the additional preferential margin to be proposed to countries seeking it must still be the subject of a Commission proposal in 1997.
EUbookshop v2

Demnach können sich die Staatsangehörigen aller Mitgliedstaaten, die die in der Richtlinie auf­gestellten Anwendungsvoraussetzungen erfüllen, auf die Bestimmungen der Richtli­nie berufen, und zwar auch gegenüber dem Staat, dessen Angehörige sie sind."
Thus the provisions of the directive may be relied upon by the nationals of all the Member States who are in the situations which the directive defines for its applica­tion, even in respect of the State whose nationality they possess."
EUbookshop v2