Übersetzung für "Angekündigt für den" in Englisch
Facebook
hat
keine
Pläne
angekündigt
Nutzer
für
den
Zugang
zu
dem
Laden
beginnen.
Facebook
has
not
announced
any
plans
to
start
charging
users
for
access.
ParaCrawl v7.1
Angekündigt
sind
für
den
Anfang
bis
zu
8GB.
Anounced
are
up
to
8GB
for
a
start.
ParaCrawl v7.1
Außenminister
Maas
hat
angekündigt,
mehr
Mittel
für
den
Kampf
gegen
illegalen
Waffenhandel
bereitzustellen.
Foreign
Minister
Maas
has
announced
that
more
funds
will
be
made
available
to
combat
the
illegal
arms
trade.
ParaCrawl v7.1
Konsequenterweise
und
zur
Erhöhung
des
Drucks
auf
die
Militärjunta
hat
Herr
Borg,
der
Kommissar
für
Maritime
Angelegenheiten
und
Fischerei,
die
Absicht
der
Kommission
angekündigt,
das
für
den
Fischereisektor
geplante
Partnerschaftsabkommen,
das
mit
Guinea
geschlossen
werden
soll,
zurückzuziehen.
For
the
sake
of
consistency
and
in
order
to
increase
the
pressure
on
the
military
junta,
Mr
Borg,
the
Commissioner
responsible
for
Fisheries
and
Maritime
Affairs,
has
announced
the
Commission's
intention
to
withdraw
the
partnership
agreement
being
proposed
in
the
fishing
sector,
due
to
be
signed
with
Guinea.
Europarl v8
Die
georgische
Staatsanwaltschaft
hat
nun
angekündigt,
zum
Beispiel
für
den
freigewählten
Abgeordneten
Zviad
Dzidziguri
und
andere
am
19.
November
die
Todesstrafe
zu
fordern
bzw.
auch
andere
Abgeordnete
und
Oppositionspolitiker
zu
hohen
Haftstrafen
verurteilen
zu
wollen.
The
Georgian
Public
Prosecutor
has
now
announced
that
he
will
be
calling
for
the
death
sentence
to
be
pronounced
in
the
case
of
the
freely
elected
member
of
parliament
Zvia
Dzidziguri
and
others
on
19
November
and
for
long
prison
sentences
to
be
handed
down
in
the
case
of
other
members
of
parliament
and
opposition
politicians.
Europarl v8
Es
muss
maximale
Sicherheit
für
alle
Verkehrsarten
gewährleistet
werden
und
nicht
nur,
wie
Sie
angekündigt
haben,
für
den
Luftverkehr.
Safety
must
be
of
primary
importance
for
all
forms
of
transport
and
not
only,
as
you
stated,
for
air
transport.
Europarl v8
Großbritannien
und
die
Vereinigten
Staaten
haben
bereits
die
Entsendung
von
etwa
30
000
bzw.
130
000
Soldaten
angekündigt,
die
für
den
Angriff
mobilisiert
werden.
Britain
has
already
announced
the
deployment
of
some
30,000
troops
and
the
United
States
130,000
troops
which
are
being
mobilised
in
readiness
to
attack.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
einige
weisen
immer
wieder
darauf
hin,
dass
die
Kommission
bis
zum
Jahresende
ein
drittes
Eisenbahnpaket
angekündigt
hat,
auch
für
den
Personenverkehr.
Some
people
have
repeatedly
stressed
that
the
Commission
has
announced
the
presentation
of
a
third
rail
package
by
the
end
of
the
year,
a
package
that
will
include
passenger
transport.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
vom
Dezember
angekündigt,
die
Hindernisse
für
den
grenzüberscheitenden
Zugang
zu
Inhalten
und
eine
vermehrte
EU-weite
Verbreitung
von
Werken
stufenweise
zu
beseitigen
–
insbesondere
vor
dem
Hintergrund
der
unaufhaltsamen
Verbreitung
von
Internetverbindungen
und
digitalen
Technologien.
In
its
December
Communication,
the
Commission
announced
a
gradual
approach
to
removing
the
obstacles
to
cross-border
access
to
content
and
to
the
broader
circulation
of
works
across
the
EU,
notably
in
light
of
increasingly
widespread
Internet
connections
and
digital
technologies.
TildeMODEL v2018
Wie
Präsident
Prodi
auf
dem
OSZE-Gipfel
in
Istanbul
angekündigt
hat,
ist
für
den
Zeitraum
2000-2006
nach
Einschätzung
der
Kommission
eine
Summe
von
5,5
Mrd.
€
in
Form
von
Finanzhilfen
denkbar.
As
announced
by
President
Prodi
at
the
OSCE
Summit
in
Istanbul,
the
Commission
estimates
that
a
sum
of
€
5.5
bn
in
the
form
of
grants
is
conceivable
for
the
period
2000-2006.
TildeMODEL v2018
In
der
Mitteilung
wird
auch
angekündigt,
dass
für
den
Notrufdienst
für
Hilfe
suchende
Kinder
und
für
den
Notrufdienst
für
vermisste
Kinder
jeweils
eine
mit
116
beginnende
Nummer
reserviert
würde.
The
Communication
also
announced
that
a
116
child
helpline
number
and
a
116
missing
children
hotline
number
would
be
reserved.
TildeMODEL v2018
Was
mich
persönlich
betrifft,
so
werde
ich
entsprechend
dem,
was
ich
zuvor
angekündigt
habe,
für
den
am
wenigsten
antiföderalistischen
Kandidaten
stimmen,
ob
wohl
er
für
das
politische
Vorgehen
einer
an
Stumpfsinnigkeit
in
Europa
nicht
mehr
zu
überbietenden
Linken
steht.
PRESIDENT
(GR).
—
Following
Mr
Pannella's
withdrawal
two
candidates
remain
for
the
office
of
President
in
the
third
ballot,
Mr
Barón
Crespo
and
Sir
Henry
Plumb.
EUbookshop v2
Im
April
1984
haben
Staatspräsident
und
Regierung
angekündigt,
dass
das
für
den
lokalen
privaten
Hörfunk
bestehende
Verbot
der
Werbung
(Art.
81
Abs.
4)
aufgehoben
werden
soll.
In
April
1984,
the
President
and
the
Government
announced
that
the
existing
ban
on
advertising
by
local
private
radio
(Article
81(4))
was
to
be
lifted.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
begrüßt
daher
die
Absicht
des
Ministerrats,
die
der
Ratspräsident,
Minister
Fiterman,
angekündigt
hat,
daß
für
den
Güterverkehr
an
den
Grenzen
umgehend
Verbesserungen
geschaffen
werden.
It
should
be
remembered
that
the
two
decisions
adopted
by
the
Council
in
July
1982
and
July
1983
on
the
commercial
independence
of
the
railways
also
specify
that
a
report
on
their
application
is
to
be
submitted
to
the
Council
after
5
years.
EUbookshop v2
Sie
hatte
schon
im
Mai
1990
angekündigt,
auch
für
den
Energiesektor
strenger
auf
die
Einhaltung
der
EGWettbewerbsregeln
zu
achten
(vgl.
Perspektive
92,
Nr.
7/90)
und
insbesondere
gegen
Importund
Exportmonopole
vorzugehen.
As
it
announced
last
May
(see
Target
92,
No
71990),
the
Commission
is
more
strict
now
in
applying
the
competition
rules
in
the
field
of
energy,
particularly
in
order
to
put
an
end
to
import
and
export
monopolies.
EUbookshop v2
Daher
können
neue
fortlaufende
Fortschrittsanforderungen
angekündigt
und
für
den
Founder´s
Club
jeder
Region
angewandt
werden.
Therefore,
continuing
progress
requirements
may
be
announced
and
made
applicable
to
the
Founder’s
Club
of
any
region.
ParaCrawl v7.1
Der
Satellitenbetreiber
SC
„Orion“
(die
Marke
«Telekarta»)
die
neue
Ausrüstung
angekündigt
für
den
Satellitenempfang,
die
auf
seiner
Plattform
ausgestrahlt
werden.
Satellite
operator
SC
"Orion"
(the
trade
mark
«Telekarta»)
announced
the
new
equipment
for
the
satellite
channels,
which
are
broadcast
on
its
platform.
ParaCrawl v7.1
Medienstelle
angekündigt,
für
«den
Zustand
der
Sinai»
der
Organisation
«Daash»,
übernahm
die
Verantwortung
für
die
Entführung
von
kroatischen
Bürgern,
die
die
kroatische
Außenministerium
kündigte
am
Freitag
24
Im
Juli,
nach
seiner
Entführung,
Organisation
und
Broadcast-Video
von
ihm
trägt
einen
roten
Overall
Strafe,
die
die
Ausführung
der
Opfer
zu
organisieren
ist.
Media
Office
announced
for
«the
state
of
Sinai»
of
the
organization
«Daash»,
claimed
responsibility
for
the
abduction
of
Croatian
citizens,
which
the
Croatian
Ministry
of
Foreign
Affairs
announced
Friday
24
In
July,
for
his
abduction,
organization
and
broadcast
video
of
him
wearing
a
red
jumpsuit
penalty,
which
is
organizing
the
execution
of
the
victims.
ParaCrawl v7.1
Der
finnische
Verpackungskonzern
Huhtamäki
Oyj
hatte
im
Juli
angekündigt,
die
Optionen
für
den
Geschäftsbereich
Films
zu
bewerten,
da
sich
der
Konzern
strategisch
stärker
auf
Lebensmittelverpackungen
fokussieren
wolle.
The
Finnish
packaging
company,
Huhtamaki
Oyj,
announced
in
July
that
it
would
assess
theoptions
for
the
films
business
segment,
since
the
group
wanted
to
strategically
focus
more
on
food
packaging.
ParaCrawl v7.1
Diesmal
war
zwar
kein
Stargast
angekündigt,
für
den
ich
unbedingt
hinmüsste,
aber
die
Veranstaltungen
machen
immer
sehr
viel
Spaß
und
mit
Giancarlo
Esposito
("Breaking
Bad",
"Better
call
Saul")
und
Kristanna
Loken
("Terminator
3")
waren
durchaus
interessante
Gäste
dabei,
mit
denen
ich
gern
ein
Foto
hätte.
This
time
there
was
no
star
guest
announced
for
whom
I
absolutely
had
to
go,
but
the
events
are
always
a
lot
of
fun
and
with
Giancarlo
Esposito
("Breaking
Bad",
"Better
call
Saul")
and
Kristanna
Loken
("Terminator
3")
there
were
quite
interesting
guests
with
whom
I
would
like
to
have
a
photo.
ParaCrawl v7.1
Diese
Angebote
werden
online
auf
Lexibook
Discount
angekündigt
und
gelten
für
den
angegebenen
Zeitraum
und
stets
nach
Verfügbarkeit.
These
offers
will
be
advertised
online
at
Lexibook
Discount
and
will
be
valid
during
the
period
indicated
and
always
subject
to
stock
availability.
ParaCrawl v7.1
Theologitis
hatte
kurz
bevor
Gallanti
eingreift,
tatsächlich
von
zu
wollen
angekündigt
für
den
Sommer
einen
europäischen
zentriert
Workshop
auf
den
hauptsächlichen
Themen
von
der
Hafenpolitik
organisieren:
"ist
das
Ziel
das
debattieren
auf
zwei
wichtigen
Direktoren
zu
fokussieren,-
hatte
der
Verantwortlicher
von
der
Leitung
Trasporti
von
der
Europäischen
Kommission
ausgesagt
reicht
-:
die
Sicherheit
von
der
Navigation
und
dem
freien
Marktzugang.
Theologitis,
taken
part
shortly
before
Gallanti,
in
fact
had
announced
of
wanting
to
organize
for
the
summer
a
centralized
European
workshop
on
the
main
topics
of
harbor
politics:
"the
objective
-
it
had
declared
responsible
the
ports
of
the
direction
Transports
of
the
EU
commission
-
is
to
focus
debates
on
two
guiding
important:
safety
of
navigation
and
the
free
access
at
the
market.
ParaCrawl v7.1
Der
deutsche
Automobilhersteller
hat
angekündigt,
die
Preise
für
den
neuen
Golf
Variant
vor
seinem
Start
im
August.
The
German
car
maker
has
announced
pricing
for
the
new
Golf
estate
ahead
of
its
launch
in
August.
ParaCrawl v7.1
Inzwischen
hat
Microsoft
angekündigt,
für
den
Internet
Explorer
7
dasselbe
logo
zu
verwenden
wie
Mozilla
Firefox.
In
the
meantime
Microsoft
have
announced
that
in
Internet
Explorer
7
they
will
use
the
very
same
logo
for
RSS
feeds
as
Mozilla
Firefox.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
war
Tamaras
ausgezeichnet
besuchtes
Konzert
im
Juni
im
Rovinj
eine
Vorpremiere
und
die
best
mögliche
Einführung
in
das
World
Music
Festival,
angekündigt
für
den
21.
Juli.
Furthermore,
Tamara's
widely
attended
June
concert
in
Rovinj
was
a
pre-premiere
and
the
best
possible
introduction
to
the
upcoming
World
Music
Festival,
announced
for
21
July.
ParaCrawl v7.1
Und
in
den
letzten
Monaten
haben
einige
Rebellengruppen
bestimmte
irakische
Truppeneinheiten
zum
bevorzugten
Angriffsziel
erklärt
oder
sogar
angekündigt,
Kampfgruppen
speziell
für
den
Einsatz
gegen
den
„inneren
Feind”
auszubilden.
A
number
of
groups
have
explicitly
named
certain
Iraqi
army
units
as
priority
targets
in
recent
months,
and
some
have
even
announced
the
creation
of
special
units
devoted
entirely
to
the
struggle
against
the
enemy
within.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-
Kommission
hat
bekanntlich
im
vergangenen
Jahr
angekündigt,
für
den
Milchmarkt
eine
Beobachtungsstelle
einrichten
zu
wollen.
As
is
generally
known,
last
year
the
EU
Commission
announced
its
intention
to
set
up
a
monitoring
agency
for
the
milk
market.
ParaCrawl v7.1
Londons
Bürgermeister
Boris
Johnson
hat
angekündigt,
sich
für
den
Austritt
Großbritanniens
aus
der
EU
stark
zu
machen.
London's
Mayor
Boris
Johnson
has
announced
that
he
will
campaign
for
Britain's
exiting
the
EU.
ParaCrawl v7.1