Übersetzung für "Angeglichen" in Englisch

Andererseits werden dank der Struktur- und Kohäsionspolitik die Entwicklungsniveaus in der Gemeinschaft angeglichen.
Furthermore, structural and cohesion policies approximate the levels of development in the Community.
Europarl v8

Die Löhne blieben im Bezugszeitraum verhältnismäßig konstant und wurden lediglich der Inflation angeglichen.
Wages were relatively stable during the period considered, and merely moved in line with inflation.
DGT v2019

Der Schutz geistiger Eigentumsrechte wird ebenfalls schrittweise den Standards der Europäischen Union angeglichen.
Protection of intellectual property rights is also gradually being brought up to European Union standards.
Europarl v8

Zweitens: Die Rechtsvorschriften zumindest in neuen Deliktbereichen müssen angeglichen werden.
Second, legal provisions must be harmonized, at least in the case of new offences.
Europarl v8

Dadurch wird das Grönlandabkommen anderen Drittlandsabkommen mit finanziellem Ausgleich angeglichen.
The agreement with Greenland is thereby brought into line with other agreements with third countries making provision for financial compensation.
Europarl v8

Dementsprechend müssen die einschlägigen Vorschriften der aktuellen Situation systematisch angeglichen werden.
Accordingly, the relevant provisions need to be systematically brought into line with the current situation.
Europarl v8

Der Text wird wie von Ihnen gewünscht angeglichen.
The text will be aligned as you request.
Europarl v8

Alle anderen Sprachfassungen werden angeglichen, sodass Ihr Wunsch berücksichtigt wird.
All the other language versions will be brought into line and your request will be complied with.
Europarl v8

Die in dieser Verordnung für die Lebensmittelindustrie verwendeten Bezeichnungen sollten einander angeglichen werden.
Whereas the terms used for the food industry should be harmonized;
JRC-Acquis v3.0

Zur Beseitigung dieser Unterschiede müssen die Gesundheitsvorschriften der Mitgliedstaaten einander angeglichen werden.
Whereas to eliminate those differences the health provisions of the Member States must be approximated;
JRC-Acquis v3.0

Die dänische Fassung des Gemeinsamen Zolltarifs muß den übrigen Sprachen angeglichen werden.
Whereas the Danish text of the Tariff should be brought into line with the text in the other languages;
JRC-Acquis v3.0

Deshalb sollte der Schwellenwert für Dienstleistungskonzessionen an den Schwellenwert für Dienstleistungsaufträge angeglichen werden.
Therefore, the threshold for service concessions should be aligned with the threshold for service contracts.
DGT v2019

Dadurch würde der Strafzuschlag an den endgültigen und akzeptierten Verrechnungspreis angeglichen.
This would bring the penalty into line with the final, agreed transfer pricing.
TildeMODEL v2018

Damit werden die Verfahren für Tierarzneimittel an die Verfahren im Lebensmittelsektor angeglichen.
This brings the arrangements for veterinary medicinal products into line with those in the food sector.
TildeMODEL v2018

Der Geltungsbereich wird somit an den kürzlich ausgeweiteten Geltungsbereich der Ökodesign-Richtlinie angeglichen.
This aligns the scope with the recently extended scope of the Ecodesign Directive.
TildeMODEL v2018