Übersetzung für "An sich schon" in Englisch

Das ist an sich schon exzellent.
That is excellent in itself.
Europarl v8

Die Internierung an sich ist schon ein Verstoß gegen die Menschenrechte.
Institutionalization itself is an abuse of human rights.
Europarl v8

Das ist an sich schon ein unerhört unbefriedigender Zustand.
That is in itself extremely unsatisfactory.
Europarl v8

Salmonellen sind an sich schon ein Problem.
Salmonella in itself is one problem.
Europarl v8

Dies wäre an sich schon ein hochgestecktes Ziel.
This, in itself, would be a very bold objective.
Europarl v8

Die Todesstrafe stellt daher an sich schon ein Verbrechen dar.
The death penalty is therefore a crime in itself.
Europarl v8

Sie sind an sich schon Abschreckung genug.
It is in this that they are a deterrent.
Europarl v8

Dies an sich ist schon eine wirklich gute Sache.
This in itself is a very good thing.
Europarl v8

Das Quotensystem der GFP ist an sich schon eine direkte Ursache für Rückwürfe.
The CFP quota system itself is a direct cause of discarding.
Europarl v8

Erlauben Sie mir zu sagen, der Begriff an sich ist schon absurd.
If you will forgive me, I consider that notion in itself to be absurd.
Europarl v8

Das ist an sich schon sehr schlimm.
This is already serious in itself.
Europarl v8

Die Arbeitszeitrichtlinie ist an sich schon eine Verletzung des Subsidiaritätsprinzips.
The Working Time Directive is in itself a breach of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Angesichts der leidvollen Geschichte dieser Region ist das an sich schon ein Erfolg.
Given the troubled history of this region that in itself is an achievement.
Europarl v8

Der Kampf gegen den Menschhandel ist an sich schon schwierig.
Combating trafficking in human beings is a very difficult task in itself.
Europarl v8

Die Idee an sich ist schon ziemlich haarsträubend.
The idea itself, after all, is rather ludicrous.
GlobalVoices v2018q4

Ganz oben an steht eine Person, die an sich schon unehrlich ist.
One type is someone who is a dishonest man or woman to begin with.
News-Commentary v14

Aber das Begnadigungsgesuch ist an sich schon bemerkenswert.
But the pardon request is already significant.
News-Commentary v14

Die Dialogbereitschaft der verschiedenen Parteien ist an sich schon ein ermutigendes Zeichen.
It is already encouraging to see the readiness of the various parties to take part in the dialogue.
DGT v2019

Allein die Bandbreite der Europäischen territorialen Zusammenarbeit ist an sich schon ein Erfolg.
The breadth of European Territorial Cooperation is in itself an achievement.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung einer zweigeteilten Gemeinschaft wirkt an sich schon dem Zusammenhalt entgegen.
Creating a two-tier Community, though, is itself anti-cohesive.
EUbookshop v2

Das ist an sich schon ein positives Element.
That, in itself, is a positive step.
EUbookshop v2

Der Zweifel an sich schon rechtfertigt die Forderung nach bleifreiem Benzin.
The proposal that we are putting forward is very reasonable.
EUbookshop v2

Die Ähnlichkeit ist an sich schon ein Verbrechen.
That likeness is a crime in itself.
OpenSubtitles v2018

Das ist an sich schon sexistisch.
Which is, in and of itself, a sexist thing to do.
OpenSubtitles v2018

Der Wagen an sich ist schon ein Verbrechen!
That float is a crime in itself!
OpenSubtitles v2018