Übersetzung für "An einen tisch setzen" in Englisch

Sich mit Birma an einen Tisch zu setzen, führt zu nichts.
Round table talks with Burma do not work.
Europarl v8

Sollten wir uns an einen Tisch setzen?
Should we grab a table?
OpenSubtitles v2018

Man kann nicht 13 Personen an einen Tisch für 12 setzen.
You cannot have 1 3 people at a table for 1 2.
OpenSubtitles v2018

Wollen wir uns an einen Tisch setzen.
Do you wanna grab a table?
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich an einen Tisch setzen...
If they would just sit down...
OpenSubtitles v2018

Solche Veränderungen werden erläutert, bevor Sie sich an einen Tisch setzen.
Any such variations will be declared before you join a table.
ParaCrawl v7.1

Dazu sollten sich die Beteiligten an einen Tisch setzen.
For some resolution, the parties involved should come to the table.
ParaCrawl v7.1

Für verhältnismäßig kleines Geld kann man sich an einen gut gedeckten Tisch setzen.
For comparably cheap prices, one can sit at a very well set table.
ParaCrawl v7.1

In Bars und Kneipen können Sie sich aber an einen freien Tisch setzen.
In bars and pubs you can sit at a table yourself.
ParaCrawl v7.1

Wer wird sich jetzt mit den Militärführern an einen Tisch setzen und wirkliche Verhandlungen führen?
Who will sit down at a table at this point and genuinely negotiate with the military leaders?
Europarl v8

Wir sollten uns zusammen an einen Tisch setzen und diese Fragen mit all unseren Nachbarn besprechen.
We should get round the table together and discuss things with all our neighbours.
Europarl v8

Was meinst du damit, "du wirst dich mit ihm an einen Tisch setzen"?
What do you mean you're gonna get in a room with him?
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich mit Mike an einen Tisch setzen und zu einer Vereinbarung kommen.
I'm gonna get in a room with Mike and come to an agreement.
OpenSubtitles v2018

Hey, wenn ihr auch dort seid, könntet ihr euch an einen Tisch setzen.
WE'RE GONNA TAKE THE KIDS TO THIS NEW ITALIAN PLACE. OH, YOU KNOW, THAT'S RIGHT.
OpenSubtitles v2018

Um sich an einen Tisch zu setzen, müssten wir die Interessierten identifizieren können…“.
To bring everyone together around the same table, we have to be able to identify the parties concerned...’
EUbookshop v2

Wir müssen uns an einen Tisch setzen und wie damals in Algier mit Verhandlungen beginnen.
It is thus unforgivable to use such methods in an attempt to draw attention to political problems.
EUbookshop v2

Vielleicht versuchen wir ein letztes Mal, uns alle zusammen an einen Tisch zu setzen.
I mean. I lust thought. if we could. one last time. the three of us. just sit around a table. you know?
OpenSubtitles v2018

Die Parteien müssen sich an einen Tisch setzen und zu einer vernünftigen und dauerhaften Lösung gelangen.
The parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
Europarl v8

Denn sie sind unfähig, sich an einen Tisch zu setzen und miteinander zu sprechen.
Because people cannot sit down and talk to one another.
ParaCrawl v7.1

Ring Games beginnen, wenn sich mindestens zwei aktive Teilnehmer an einen Tisch setzen.
Ring games start when 2 or more active players sit down at a table.
ParaCrawl v7.1

Du kannst aufstehen und dich an einen anderen Tisch setzen oder im Park spazieren gehen.
You can get up and go sit at another table or take a walk in the park.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich sind die Kriegsparteien dann wenigstens dazu bereit, sich an einen Tisch zu setzen.
Hopefully the warring parties will at least be willing to sit down at the same table.
ParaCrawl v7.1

In den amerikanischen Restaurants ist es nicht üblich sich einfach an einen Tisch zu setzen.
In an American restaurant it is unusual that you just sit down on any table.
ParaCrawl v7.1

Im März werde ich die Chefs der großen börsennotierten Unternehmen einladen, sich mit mir an einen Tisch zu setzen, um so einen Dialog mit Akteuren des Wirtschaftssektors auf den Weg zu bringen und endlich etwas zu bewirken.
I will invite the leaders of the big listed companies to sit around a table in March to promote a dialogue with stakeholders in the business sector to get things moving.
Europarl v8

Das ist im übrigen nicht nur ökologisch, sondern ist auch ökonomisch sinnvoll, denn es macht überhaupt keinen Sinn, wenn wir aus unseren europäischen Industrieanlagen erst einmal die Abwässer in einen Fluß leiten, um uns dann gemeinsam an einen Tisch zu setzen und zu diskutieren, wie wir den Fluß wieder sauber bekommen.
This also makes sense both ecologically and economically, since there is no point in allowing our industries to pour effluent into a river and then sitting down together to discuss how we can clean it up again.
Europarl v8

Die beiden gegnerischen Seiten müssen damit einverstanden sein, sich an einen Tisch zu setzen, sonst hat es keinen Sinn.
The two conflicting sides have to agree to sit around the table. Otherwise it has no meaning.
Europarl v8

Wir werden uns alle gemeinsam an einen Tisch setzen, diskutieren, zuhören, herausfinden, wo die Probleme liegen, und gemeinsam Lösungen vorschlagen, die die Autonomie der Sportverbände und die in den fünfzehn Mitgliedstaaten praktizierte Subsidiarität berücksichtigen.
We are all going to get round a table to discuss, listen and find out what is not working and propose solutions which respect the independence of sports federations and the subsidiarity implemented in our fifteen Member States.
Europarl v8

Ich bin natürlich von der Qualität der Verordnung und davon beeindruckt, daß ein Weg vorgezeichnet wurde, um Probleme international zu lösen, daß sich alle an einen Tisch setzen und Vereinbarungen treffen.
Of course, I am impressed by the quality of the legislation and by the fact that this is the way to solve problems internationally, that everybody sits down and makes agreements.
Europarl v8