Übersetzung für "An der feier teilnehmen" in Englisch

Ich werde an der Feier nicht teilnehmen.
I won't attend the party.
Tatoeba v2021-03-10

Wegen des schlechten Wetters konnte Tom nicht an der Feier teilnehmen.
The bad weather prevented Tom from attending the play.
Tatoeba v2021-03-10

Muss ich an der Feier teilnehmen?
Do I have to go to the party?
Tatoeba v2021-03-10

Sie konnte nicht an der Feier teilnehmen, weil sie krank war.
She couldn't attend that party because she was sick.
Tatoeba v2021-03-10

Wollen Sie nicht an der Feier teilnehmen?
But don't you want to enjoy the Fuhrer's birthday party, sir?
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich an der Feier teilnehmen.
Now, I must join the party.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bin ich hier und werde an der Feier teilnehmen.
So I'm-I'm here, and I'm gonna participate in the ceremony.
OpenSubtitles v2018

Danach sind auch sie gereinigt und dürfen an der Feier teilnehmen.
When they are purified, they are accepted to the procession.
ParaCrawl v7.1

Leider konnte Claudi an der Feier nicht teilnehmen, da sie im Restaurant arbeiten musste.
Unfortunately, Claudi not participate in the celebration, because they work in the restaurant had.
ParaCrawl v7.1

Bei der Hochzeit in Dagestan wollen alle Bewohner des Dorfes an der Feier teilnehmen.
At the wedding in Dagestan, all residents of the village want to participate in organizing the celebration.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, alle Abgeordneten teilen Ihre Freude und Genugtuung darüber, dass Herr Paya Sardiñas schließlich ein Visum erhalten hat, so dass er an der morgigen Feier teilnehmen kann.
I believe everyone in the House shares your appreciation and joy that Mr Paya Sardiñas has finally been given a visa so that he can attend tomorrow's ceremony.
Europarl v8

Es kann nicht richtig sein, dass in der osttürkischen Stadt Erzurum Mütter mit Kopftüchern nicht auf den Universitätscampus gelassen werden, wenn sie an der Feier ihrer Kinder teilnehmen wollen.
It cannot be right for mothers wanting to attend their children’s celebrations to be barred from the university campus in the city of Erzurum in Eastern Turkey for wearing the headscarf.
Europarl v8

Behinderte und Nichtbehinderte aus ganz Europa werden an einer Feier der Vielfalt teilnehmen, mit der die Rechte der 37 Millionen in Europa lebenden Menschen mit Behinderungen gestärkt werden soll.
The Day brings together disabled and non-disabled people from across Europe in a celebration of diversity aimed at promoting the rights of the 37 million people with disabilities in Europe.
TildeMODEL v2018

Und da Louie Kriegsveteran war, werden auch die Darsteller der Revolutionsspiele an der Feier teilnehmen, salutieren und so.
And since Louie's a war veteran... the town Revolutionary War re-enactors will attend the service... do the salute thing.
OpenSubtitles v2018

Die spanische Staatssekretärin für internationale Zusammenarbeit, Soraya Rodriguez Ramos, der Vorsitzende der Jury, Jacques Séguéla, und die Direktorin des UNO-Informationszentrums in Brüssel, Afsané Bassir-Pour, werden ebenfalls an der Feier teilnehmen.
The ceremony will also be attended by Spanish Secretary of State for International Cooperation Soraya Rodriguez Ramos, chairman of the jury Jacques Séguéla and UNRIC Director Afsané Bassir-Pour.
ParaCrawl v7.1

Der Küchenchef und Produktionsleiter des Unternehmens Stylianos Avarakis Pitenis zusammen mit seinem Team (Chef John Giannitsas und Costas Kontogiannopoulos ), wird an der Feier teilnehmen Yaprak 2017 der zentrale Platz von Kozani.
The chef and production manager of our company Stylianos Avarakis Pitenis along with his team (Chef John Giannitsas and Costas Kontogiannopoulos ), will participate in the celebration Yaprak 2017 the central square of Kozani.
CCAligned v1

Gerade weil die Feier nicht nur als rechtlicher Akt verstanden wird, sondern auch als Moment der Heilsgeschichte in den Eheleuten — und durch das allgemeine Priestertum — für das Wohl der Kirche und der Gesellschaft, empfiehlt es sich, allen Anwesenden zu helfen, damit sie aktiv an der Feier teilnehmen können.
Precisely because the celebration is to be understood not only as a legal act but also as a moment in the history of salvation of those being married, and through their common priesthood, for the good of the Church and society, it will be good to help all present to take part actively in the celebration itself.
ParaCrawl v7.1

Hier kommt der Herr um die Glieder der Gemeinde als Hochzeitsgäste zum Hochzeitsmahl zu holen, damit sie im Himmel an der Feier teilnehmen können.
Here the Lord is coming to call the members of the congregation as wedding guests to the wedding feast, so that they can take part in the celebration in heaven.
ParaCrawl v7.1

Neben dem Generalsekretär werden auch Bundespräsident Fischer, der österreichische Außenminister, der Wiener Bürgermeister Michael Häupl, UNOV-Generaldirektor Antonio Maria Costa, der Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO), Kandeh Yumkella, sowie der Exekutivsekretär der Organisation des Vertrags über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen (CTBTO), Tibor Tóth, und der stellvertretende Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation (IAEO), Tomihiro Taniguchi, an der Feier im VIC teilnehmen.
At a special ceremony to commemorate the 30th anniversary of the Vienna International Centre, the Secretary-General will be joined by President Fischer, the Austrian Foreign Minister, the Mayor of Vienna, Michael Häupl, Mr. Costa, the Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), Kandeh Yumkella, the Executive Secretary of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), Tibor Tóth and the Acting Director General of the International Atomic Energy Agency (IAEA), Tomihiro Taniguchi.
ParaCrawl v7.1

Und um das 25-jährige Jubiläum zu feiern, baute Ibanez einige limitierte Stückzahlen dieser FRM25, damit Ibanez-Fans auf der ganzen Welt an der Feier teilnehmen konnten.
And to commemorate the 25th anniversary Ibanez built some very limited quantities of these FRM25, so Ibanez Fans around the world could join the celebration.
ParaCrawl v7.1

Ob Falun Gong an der Feier teilnehmen sollte oder nicht, war in den Wochen vor der Parade ein heißes Thema.
In the weeks leading up to the parade, the question of whether or not the Falun Gong would join the celebration was a hot topic.
ParaCrawl v7.1

Eben diesen Wunsch möchte ich den verehrten Botschaftern des beim Heiligen Stuhl akkreditierten Diplomatischen Korps, die an der heutigen liturgischen Feier teilnehmen, aussprechen.
It is precisely this wish that I would like to address to the distinguished Ambassadors of the Diplomatic Corps accredited to the Holy See who are taking part in today's liturgical celebration.
ParaCrawl v7.1

Besondere Aufmerksamkeit sollte darauf liegen, Menschen mit Behinderung so einzubeziehen, dass sie vollständig an der Feier teilnehmen können.
NB: Particular attention should be given to include those with impaired hearing and people with disabilities so that they can fully participate in the celebration.
ParaCrawl v7.1

Wo es vorkommt, daß einige Priester dabei sind, die die Zelebrationssprache nicht kennen, so daß sie die ihnen zukommenden Teile des eucharistischen Hochgebetes nicht geziemend vortragen können, sollen sie nicht konzelebrieren, sondern gemäß den Normen in Chorkleidung an der Feier teilnehmen.
Where it happens that some of the Priests who are present do not know the language of the celebration and therefore are not capable of pronouncing the parts of the Eucharistic Prayer proper to them, they should not concelebrate, but instead should attend the celebration in choral dress in accordance with the norms.
ParaCrawl v7.1

Eine neue Spiritualität erhebt sich aus den Religionen der Vergangenheit, eine Spiritualität, die frei ist von Dogmen, Vorschriften, Gurus und Institutionalisierung, eine Spiritualität, die uns aufruft, Verantwortung zu übernehmen, unsere Werte zu ehren, das Wunder des Lebens zu feiern und zu erkennen, welches Privileg es ist, an der kosmischen Feier teilnehmen zu dürfen, die mitten im Drama der Menschheit stattfindet.
A new spirituality is emerging out of the religions of the past free from dogmas, prescriptions, gurus, the institutionalization of religions, calling upon us to take responsibility, honor our values, celebrate the marvel of life and realize the privilege of participating in the cosmic celebration right in the middle of the drama of humanity.
ParaCrawl v7.1

In dieser Zeit der Erwartung und der Hoffnung sind die Gläubigen zum Gebet, zum Nachdenken, zur Umkehr eingeladen, auch durch das Sakrament der Versöhnung, um innerlich erneuert an der Feier des Osterfestes teilnehmen zu können.
In this time of waiting and hope, believers are invited to prayer, reflection and conversion, also by means of the sacrament of Reconciliation, in order to take part, intimately renewed, in the celebration of Easter.
ParaCrawl v7.1