Übersetzung für "Am vorbild" in Englisch

Die Farbgebung wiederum orientierte sich am Vorbild, traf aber andere Töne.
The colors were based on the model, but used other tones.
Wikipedia v1.0

Harpas kristalline Struktur orientiert sich am Vorbild isländischer Landschaften und Traditionen.
Harpa's crystalline structure was inspired by Icelandic landscapes and traditions.
TildeMODEL v2018

Diese könnten sich am Vorbild bestehender Energienormen für elektrische Haushaltsgeräte orientieren.
The Communication on Water Scarcity and Droughts advocates tackling these problems by establishing a water-eficient and watersaving economy.
EUbookshop v2

Ihr seid für jeden am Hofe ein Vorbild.
You're an example to everyone here at court.
OpenSubtitles v2018

Das Regelwerk orientierte sich stark am englischen Vorbild.
This system followed closely to the English model.
WikiMatrix v1

Das Profil orientiert sich am Vorbild des legendären Marathon XR.
The tread pays homage to its legendary Marathon XR predecessor.
ParaCrawl v7.1

Das Profil orientiert sich bewusst am Vorbild des legendären Marathon XR.
The tread pays homage to its legendary Marathon XR predecessor.
ParaCrawl v7.1

Alle Herrscher Europas orientierten sich am Vorbild der französischen Kultur.
All European rulers followed the example of French culture.
ParaCrawl v7.1

Meine Designkonzepte orientieren sich am Vorbild der Natur.
My design concepts follow the example of nature.
ParaCrawl v7.1

Die Einrichtung orientiert sich stark am Vorbild des Aquariums im Berliner Zoo.
The facility closely modelled the Berliner zoo aquarium.
ParaCrawl v7.1

Die Eltern sind somit das erste und am längsten währende Vorbild für ihre Kinder.
The parents are, therefore, the first and most lasting of examples for their children.
ParaCrawl v7.1

Das Spielen mit der Modellbahn ist damit noch realistischer und noch näher am Vorbild.
Operating a model railroad is thereby even more realistic and closer to the prototype.
ParaCrawl v7.1

Der internationale Prozess unter Einbeziehung der Iraker sollte sich am Vorbild des Europäischen Gerichtshofes orientieren.
The international process with participation of the Iraqis should orient itself towards the model of the European criminal court.
ParaCrawl v7.1

So begann ich am Vorbild vieler anderer großer Instrumente eine Urform für einen Minibass zu ersinnen.
I therefore began to develop a prototype for a minibass that was modeled on a number of other large instruments.
ParaCrawl v7.1

Die Architekten orientieren sich am Vorbild des Sozialistischen Realismus und Sozialistischen Klassizismus der Sowjetunion.
The architects were inspired by the socialist realism and socialist classicism of the Soviet Union.
ParaCrawl v7.1

Dabei orientiert sich die Beleuchtung am Vorbild der Natur und bildet die Effekte des Sonnenlichts nach.
The lighting is hereby geared to nature's example and emulates the sunlight's effects.
ParaCrawl v7.1

Der Neubau des Traditionshauses orientiert sich am historischen Vorbild, hat jedoch eine Etage mehr.
The reconstruction mimics the original but with an additional floor.
ParaCrawl v7.1

Man orientiert sich am deutschen Vorbild und subventioniert Ökostrom mit einer Extrazahlung pro Kilowattstunde.
Following the German example, green electricity is subsidized through extra charges per kilowatt hour.
ParaCrawl v7.1

Hier wäre man mit einer Einlage aus Saphirglas optisch sicher näher am Vorbild gewesen.
Here, an inlay of sapphire glass would have been visually closer to the original.
ParaCrawl v7.1

Die niederländischen Schlachtunternehmen orientierten sich am deutschen Vorbild und zogen mit ebenfalls plus 3 Cents nach.
The Dutch slaughter companies have turned to Germany for guidance, following by quoting plus 3 cents, too.
ParaCrawl v7.1

Die neue, innovative Form orientiert sich am Vorbild der Natur, vielmehr des Kniegelenks.
The new, innovative form is oriented on the model of nature, rather than on the knee joint.
ParaCrawl v7.1

Sie werden ermutigt, sich am Vorbild Newmans zu orientieren und für seine Seligsprechung zu beten.
They are encouraged to be guided by Newman’s shining example and to pray for his canonization.
ParaCrawl v7.1

Die Wichtigkeit der Demut lässt sich in erster Linie am Vorbild Jesu Christi erkennen.
Jesus Christ showed us an example of humility.
ParaCrawl v7.1