Übersetzung für "Am vorbild" in Englisch
Die
Farbgebung
wiederum
orientierte
sich
am
Vorbild,
traf
aber
andere
Töne.
The
colors
were
based
on
the
model,
but
used
other
tones.
Wikipedia v1.0
Harpas
kristalline
Struktur
orientiert
sich
am
Vorbild
isländischer
Landschaften
und
Traditionen.
Harpa's
crystalline
structure
was
inspired
by
Icelandic
landscapes
and
traditions.
TildeMODEL v2018
Diese
könnten
sich
am
Vorbild
bestehender
Energienormen
für
elektrische
Haushaltsgeräte
orientieren.
The
Communication
on
Water
Scarcity
and
Droughts
advocates
tackling
these
problems
by
establishing
a
water-eficient
and
watersaving
economy.
EUbookshop v2
Ihr
seid
für
jeden
am
Hofe
ein
Vorbild.
You're
an
example
to
everyone
here
at
court.
OpenSubtitles v2018
Das
Regelwerk
orientierte
sich
stark
am
englischen
Vorbild.
This
system
followed
closely
to
the
English
model.
WikiMatrix v1
Das
Profil
orientiert
sich
am
Vorbild
des
legendären
Marathon
XR.
The
tread
pays
homage
to
its
legendary
Marathon
XR
predecessor.
ParaCrawl v7.1
Das
Profil
orientiert
sich
bewusst
am
Vorbild
des
legendären
Marathon
XR.
The
tread
pays
homage
to
its
legendary
Marathon
XR
predecessor.
ParaCrawl v7.1
Alle
Herrscher
Europas
orientierten
sich
am
Vorbild
der
französischen
Kultur.
All
European
rulers
followed
the
example
of
French
culture.
ParaCrawl v7.1
Meine
Designkonzepte
orientieren
sich
am
Vorbild
der
Natur.
My
design
concepts
follow
the
example
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrichtung
orientiert
sich
stark
am
Vorbild
des
Aquariums
im
Berliner
Zoo.
The
facility
closely
modelled
the
Berliner
zoo
aquarium.
ParaCrawl v7.1
Die
Eltern
sind
somit
das
erste
und
am
längsten
währende
Vorbild
für
ihre
Kinder.
The
parents
are,
therefore,
the
first
and
most
lasting
of
examples
for
their
children.
ParaCrawl v7.1
Das
Spielen
mit
der
Modellbahn
ist
damit
noch
realistischer
und
noch
näher
am
Vorbild.
Operating
a
model
railroad
is
thereby
even
more
realistic
and
closer
to
the
prototype.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Prozess
unter
Einbeziehung
der
Iraker
sollte
sich
am
Vorbild
des
Europäischen
Gerichtshofes
orientieren.
The
international
process
with
participation
of
the
Iraqis
should
orient
itself
towards
the
model
of
the
European
criminal
court.
ParaCrawl v7.1
So
begann
ich
am
Vorbild
vieler
anderer
großer
Instrumente
eine
Urform
für
einen
Minibass
zu
ersinnen.
I
therefore
began
to
develop
a
prototype
for
a
minibass
that
was
modeled
on
a
number
of
other
large
instruments.
ParaCrawl v7.1
Die
Architekten
orientieren
sich
am
Vorbild
des
Sozialistischen
Realismus
und
Sozialistischen
Klassizismus
der
Sowjetunion.
The
architects
were
inspired
by
the
socialist
realism
and
socialist
classicism
of
the
Soviet
Union.
ParaCrawl v7.1
Dabei
orientiert
sich
die
Beleuchtung
am
Vorbild
der
Natur
und
bildet
die
Effekte
des
Sonnenlichts
nach.
The
lighting
is
hereby
geared
to
nature's
example
and
emulates
the
sunlight's
effects.
ParaCrawl v7.1
Der
Neubau
des
Traditionshauses
orientiert
sich
am
historischen
Vorbild,
hat
jedoch
eine
Etage
mehr.
The
reconstruction
mimics
the
original
but
with
an
additional
floor.
ParaCrawl v7.1
Man
orientiert
sich
am
deutschen
Vorbild
und
subventioniert
Ökostrom
mit
einer
Extrazahlung
pro
Kilowattstunde.
Following
the
German
example,
green
electricity
is
subsidized
through
extra
charges
per
kilowatt
hour.
ParaCrawl v7.1
Hier
wäre
man
mit
einer
Einlage
aus
Saphirglas
optisch
sicher
näher
am
Vorbild
gewesen.
Here,
an
inlay
of
sapphire
glass
would
have
been
visually
closer
to
the
original.
ParaCrawl v7.1
Die
niederländischen
Schlachtunternehmen
orientierten
sich
am
deutschen
Vorbild
und
zogen
mit
ebenfalls
plus
3
Cents
nach.
The
Dutch
slaughter
companies
have
turned
to
Germany
for
guidance,
following
by
quoting
plus
3
cents,
too.
ParaCrawl v7.1
Die
neue,
innovative
Form
orientiert
sich
am
Vorbild
der
Natur,
vielmehr
des
Kniegelenks.
The
new,
innovative
form
is
oriented
on
the
model
of
nature,
rather
than
on
the
knee
joint.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
ermutigt,
sich
am
Vorbild
Newmans
zu
orientieren
und
für
seine
Seligsprechung
zu
beten.
They
are
encouraged
to
be
guided
by
Newman’s
shining
example
and
to
pray
for
his
canonization.
ParaCrawl v7.1
Die
Wichtigkeit
der
Demut
lässt
sich
in
erster
Linie
am
Vorbild
Jesu
Christi
erkennen.
Jesus
Christ
showed
us
an
example
of
humility.
ParaCrawl v7.1