Übersetzung für "Am vielversprechendsten" in Englisch

Im Moment scheinen IT-Exporte am vielversprechendsten zu sein.
Right now, IT exports offer the most promise.
News-Commentary v14

Dabei scheinen die Synergien zwischen den Telekommunikationsnetzen und den Verkehrsnetzen am vielversprechendsten.
Synergies between the telecommunications and transport networks seem to be the most promising.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung der Angebotsseite scheinen Reformen in drei Bereichen am vielversprechendsten zu sein.
Reform in three broad areas appears most promising in order to boost the supply-side.
TildeMODEL v2018

Zur Förderung der Angebotsseite scheinen Reformen in drei Bereichen am vielversprechendsten zusein.
Reform in three broad areas appears most promising in order to boost the supply-side.
EUbookshop v2

Das Einsparungspotential dieses Sektors ist am vielversprechendsten, aber auch am unsichersten.
The potential for energy savings in this sector is both the most promising and the most uncertain.
EUbookshop v2

Welche Kombination von Maßnahmen ist für ein erfolgreiches Markt- und Markenmanagement am vielversprechendsten?
Which combination of activities has the greatest potential for successful marketing and brand management?
ParaCrawl v7.1

Am vielversprechendsten finde ich dabei den personenzentrierten Ansatz von Unibox.
In my opinion, the person-centered approach of Unibox is very promising.
ParaCrawl v7.1

Die Zukunft der Bioökonomie: Welche Produkte sind am vielversprechendsten?
Prospecting the Bioeconomy: What products are most promising?
ParaCrawl v7.1

Eine Partnerschaft zwischen der Kommission und Organisationen wie der ESPP dürfte diesbezüglich am vielversprechendsten sein.
Partnership between the Commission and bodies such as the ESPP looks the most likely route to achieving this.
TildeMODEL v2018

Am vielversprechendsten erschien die Trennung durch Destillation mit Entkomplexierung der Fluoride durch konzentrierte Schwefelsäurelösung.
The most promising technique seems to be separation by distillation, decomplexing of the fluorides by concentrated sulphuric acid.
EUbookshop v2

Dort ist die Messner-Route, ganz auf der linken Seite der Diamir-Flanke, wahrscheinlich am vielversprechendsten.
The Messner route, on the far left side of the Diamir flank, is probably the most promising.
ParaCrawl v7.1

Am vielversprechendsten ist der aufstrebende Markt für Pflegeprodukte allerdings auf der Makroebene, betonte das Unternehmen.
However, it is at the macro level that the flourishing personal care market is offering the most promise, the company pointed out.
ParaCrawl v7.1

Zuerst würde es Asien treffen, inzwischen der Teil der Welt, der am vielversprechendsten ist.
First to be affected would be Asia—now the most promising part of the world.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist das Potenzial zur Aufwertung des Zufuhrmaterials für die Verarbeitungsanlage durch die Erzsortierung am vielversprechendsten.
One of the most promising of these is the potential to upgrade the feed material to the processing plant through ore - sorting .
ParaCrawl v7.1

Laut dem Bericht des Marktforschungsunternehmens scheint nach Nordamerika der europäische Markt am vielversprechendsten zu sein.
According to the market research company's report, the European market is the most promising after North America.
ParaCrawl v7.1

Was den wirtschaftlichen Bereich betrifft, so sei darauf hingewiesen, daß die zur biotechnologischen Industrie angestellten Zukunftsprognosen zeigen, daß die beiden Sektoren Landwirtschaft und landwirtschaftliche Nahrungsmittel am vielversprechendsten sein werden.
In economic terms, it is important to recall that forecasts for the biotechnological industry show that most biotechnologies will involve the agricultural and agri-food sectors.
Europarl v8

Beispielsweise schlägt der Bericht vor, die Finanzierung des Programms zu erhöhen, macht aber gleichzeitig den Vorschlag, unter den Forschungsfeldern, die im Hinblick auf konkrete Anwendungen am vielversprechendsten sind, gemeinsame Themen auszuwählen, die einen möglichst weitreichenden Konsens unter ethischen Gesichtspunkten erlauben, damit greifbare Resultate bei der Umsetzung dieses Programms erzielt werden.
For example, the report proposes increasing the programme's financing but, at the same time, it proposes identifying common research areas among those which appear most promising in terms of concrete applications, enabling the highest extent of sharing in an ethical context, so that tangible results are achieved when implementing this programme.
Europarl v8

Am vielversprechendsten ist internationale Kooperation heute wahrscheinlich bei Problemen von Staaten mit Drittparteien wie Kriminellen oder Terroristen.
The most promising areas for international cooperation today most likely concern problems posed for states by third parties such as criminals and terrorists.
News-Commentary v14

Am vielversprechendsten sind Freihandelsabkommen, wenn sie Ökonomien verbinden, die von hohen Zöllen, einem niedrigen Handelsniveau sowie geringen Überschneidungen hinsichtlich Konsum- und Produktionsmustern geprägt sind.
Free-trade agreements that promise the greatest benefits are those that link economies characterized by high tariffs, low levels of trade, and little overlap in consumption and production patterns.
News-Commentary v14

Am vielversprechendsten ist die Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM) der ASEAN+3 – der zehn Mitglieder der Organisation Südostasiatischer Staaten plus China, Japan und Südkorea.
Most promising is the Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM) of the ASEAN+3 – the 10 members of the Association of Southeast Asian Nations plus China, Japan, and South Korea.
News-Commentary v14

Der Umfang des Programms soll anfangs begrenzt sein, um eine Konzentration auf die Maßnahmen zur Emissions­minderung zu ermöglichen, die im Hinblick auf ein Erreichen des Kyoto-Ziels von -8% am vielversprechendsten sind.
It is recognised that the scope of the Programme will be limited in the beginning in order to address the most promising emission reduction measures, in view of achieving the Kyoto target of –8%.
TildeMODEL v2018

Alternative 2 ist am vielversprechendsten, da mögliche Interessenkonflikte zwar ausge­schlossen, künftige Investitionen neuer Eisenbahnunternehmen in schienenverkehrsbezogene Leistungen jedoch nicht gehemmt werden.
Option 2 is the most promising option since it excludes possible conflicts of interest but does not discourage future investments in rail-related services by new entrant railway undertakings.
TildeMODEL v2018

Am ehrgeizigsten und vielversprechendsten ist die Option einer echten Europäischen Energiegemeinschaft, die alle relevanten wirtschaftlichen, politischen und strategischen Aspekte abdeckt.
The most ambitious and promising option is that of a fully-fledged European Energy Community to encompass all relevant economic, political and strategic aspects.
TildeMODEL v2018

Am vielversprechendsten sind „bricks and clicks“-Modelle, die das Beste der Online- und der Offline-Welt in sich vereinigen.
The most promising experiences are bricks and clicks models, which synthesise the best of the on- and off-line worlds.
TildeMODEL v2018

Der Bericht gelangt zu dem Ergebnis, dass von den drei Optionen die Reformoption E im EU-Kontext am vielversprechendsten wäre und eine erhebliche Verbesserung gegenüber dem Status-quo-Szenario bedeuten würde.
Among the three options, the report finds that that implementing reform option E is the best way forward in the EU context and would represent a significant improvement over the no policy change alternative.
TildeMODEL v2018

Am vielversprechendsten sind Analysen zufolge zielorientierte Forschungs- und Investitionsprogramme in Unternehmen, die im Dialog auf Sektor- und Unternehmensebene mit EU- und nationalen Behörden und relevanten Interessenträgern feinabgestimmt werden.
Analysis has shown that, nowadays, the most rewarding prospects are created through targeted research and investment programmes in companies, fine tuned in dialogue at sector and company level with public authorities – EU and national – and a range of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Am vielversprechendsten sind ziel­orientierte Forschungs- und Investitionsprogramme in Unternehmen, die im Dialog auf Sektor- und Unternehmensebene mit EU- und nationalen Behörden und relevanten Interessen­trägern abgestimmt werden.
The most rewarding prospects require targeted research and investment programmes in companies, fine-tuned in dialogue at sector and company level with public authorities – EU and national – and a range of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Eine gemeinschaftsweite integrierte Produktpolitik wird daher die Grundlage bilden, auf der Mitgliedstaaten, örtliche Behörden, Unternehmen und NRO ihre Konzepte entwickeln und positive Erfahrungen über die umweltfreundlichere Gestaltung von Produkten verbreiten können, sowie mittels konkreter politischer Initiativen der Gemeinschaft dort, wo derartige Maßnahmen am vielversprechendsten sind, eine Triebkraft darstellen.
A Community Integrated Product Policy will therefore be both a framework for Member States, local authorities, businesses and NGOs to develop their ideas and spread positive experiences on the greening of products and a driving force through specific Community policy initiatives where such initiatives are most promising.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Kohle, bei der es nachweislich die größten Vorräte gibt und die technologischen Fortschritte im Bereich der sauberen Verbrennung am vielversprechendsten sind, sollte sehr weit oben auf der Prioritätenliste stehen.
In particular, coal, with the greatest proven remaining reserves and the most promising technological advances in clean-burn techniques, should be given high priority.
TildeMODEL v2018