Übersetzung für "Am ende ihrer kräfte" in Englisch
Als
Judy
endlich
Wameru
erreichte,
war
sie
am
Ende
ihrer
Kräfte.
Tired
and
weary,
Judy
made
it
back
to
Wameru
just
in
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
am
Ende
ihrer
Kräfte.
You're
at
the
end
of
your
rope.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
schon
am
Ende
ihrer
Kräfte.
Does
she
have
the
strength
for
the
way?
She's
ill,
her
clothes
are
thin.
OpenSubtitles v2018
Die
griechischen
Bürger
sind
am
Ende
ihrer
Kräfte.
They
will
have
veto
them
as
was
the
last
time.
ParaCrawl v7.1
Aber
Kira
ist
offenbar
am
Ende
ihrer
Kräfte.
Kira
is
obviously
totally
exhausted
now.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Gohans
sind
am
Ende
ihrer
Kräfte..!
Our
Gohans
are
at
the
end
of
their
rope!.....
ParaCrawl v7.1
Schon
wenige
Minuten
nach
dem
Start
waren
viele
am
Ende
ihrer
Kräfte.
A
few
minutes
after
the
start
many
were
at
the
end
of
their
powers.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
am
Ende
Ihrer
Kräfte?
Are
you
at
the
end
of
your
rope?
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
sind
am
Ende
ihrer
Kräfte.
The
people
are
at
the
end
of
their
ropes.
ParaCrawl v7.1
Sagen
Sie,
ich
habe
nur
noch
wenige
Männer,
alle
am
Ende
ihrer
Kräfte.
Tell
'em
I
have
very
few
men
left,
and
they're
all
exhausted.
OpenSubtitles v2018
Die
Tiere,
die
Cai
auf
seinem
Boot
versammelt
hat,
wirken
dann
auch
weniger
wie
die
glücklichen
Überlebenden
der
Sintflut,
sondern
vielmehr
wie
seekranke
Schiffbrüchige,
die
am
Ende
ihrer
Kräfte
über
der
Reling
hängen.
The
animals
Cai
brought
together
on
his
boat
seem
less
like
the
happy
survivors
of
the
Flood
than
seasick,
shipwrecked
castaways
hanging
onto
the
railing
with
the
last
ounce
of
their
strength.
ParaCrawl v7.1
Als
die
reichsweite
Abschiebung
der
polnischstämmigen
Jüdinnen
und
Juden
angeordnet
wurde,
traf
es
Elli
Drutowski,
die
in
der
"Polenaktion"
nach
Zbaszyn
ausgewiesen
wurde
und
mehr
als
ein
halbes
Jahr
im
Niemandsland
an
der
deutsch-polnischen
Grenze
verbringen
musste,
bevor
sie
im
Sommer
1939
psychisch
und
physisch
am
Ende
ihrer
Kräfte
nach
Hamburg
zurückkehrte.
When
the
expulsion
of
ethnic
Polish
Jews
was
ordered
across
the
Reich,
the
measure
affected
Elli
Drutowski,
who
was
expelled
to
Zbaszyn
in
the
course
of
the
"Polenaktion.
She
had
to
spend
more
than
half
a
year
in
the
no-man
s-land
at
the
German-Polish
border,
before
returning
to
Hamburg
in
the
summer
of
1939,
completely
at
the
end
of
her
physical
and
mental
strength.
ParaCrawl v7.1
Am
Ende
ihrer
Kräfte,
sprang
sie
aus
dem
ersten
Stock
ihres
Hauses
in
Bokel,
überlebte
jedoch
ohne
größere
Verletzungen.
At
the
end
of
her
tether,
she
jumped
from
the
second
floor
of
her
house
in
Bokel,
but
survived
without
major
injuries.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Welt
hat
nun
verstanden,
dass
die
USA
am
Ende
ihrer
Kräfte
sind,
dass
sie
gefährlich
geworden
sind,
und
dass
nun
höchste
Dringlichkeit
besteht,
die
neue
Weltordnung
aus
der
Taufe
zu
heben.
The
whole
world
has
thus
realized
that
the
US
was
on
its
last
legs,
henceforth
dangerous
and
that
it
had
become
urgent
to
move
on.
ParaCrawl v7.1
Sie
arbeiteten
zwölf
Stunden
täglich,
ohne
Feiertage,
schleppten
Kohlenwagen
und
waren
schon
nach
drei
Wochen
am
Ende
ihrer
Kräfte.
They
worked
twelve
hours
a
day,
without
respite,
hauling
coal-trucks,
and
within
three
weeks
they
were
broken.
ParaCrawl v7.1
Als
sich
vier
Monate
nach
der
Geburt
der
zweiten
Tochter
schon
wieder
eine
Schwangerschaft
einstellte,
war
Ursula
am
Ende
ihrer
Kräfte.
When
just
four
months
after
her
second
daughter
was
born,
she
found
herself
pregnant
again,
Ursula
was
at
the
end
of
her
tether.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
beide
schon
fast
am
Ende
ihrer
Kräfte
sind,
bäumen
sich
beide
noch
ein
letztes
Mal
auf......
und
dann
kommt
es
zu
einem
sehr
schönen
Finish!
Although
both
girls
are
almost
totally
worn
out
they
again
give
all
they
have......
and
what
follows
now
is
really
a
fine
finish!
ParaCrawl v7.1
Immer
noch
im
Juli
-
nur
wenige
Monate
vor
der
Zwangskollektivierung
-
greift
Stalin
diejenigen
an,
»die
meinen,
die
individuelle
Ausbeutung
sei
bereits
am
Ende
ihrer
Kräfte«,
und
die,
wie
er
behauptet,
»nichts
mit
unserer
Partei
gemein
haben«!
Still
in
July
-
just
a
few
months
now
separating
us
from
the
forced
collectivisation
that
will
follow
-
Stalin
lays
the
blame
on
«those
who
think
that
individual
exploitation
has
had
its
day»,
who,
he
exclaims
«have
nothing
in
common
with
our
party»!
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
grottenschlechten
Vorstellung
des
FC
Bayern,
bei
denen
einige
Spieler
nicht
nur
am
Ende
ihrer
Kräfte
schienen
sondern
deutlich
über
dem
Zenit
ihres
Könnens
hinweg
wirkten,
ist
Real
Madrid
für
das
Rückspiel
der
Favorit,
denn
frei
nach
Ancelotti
wird
Ronaldo
nicht
auf
der
Bank,
Benzema
nicht
auf
der
Tribüne
und
Bale
nicht
zu
Hause
sitzen.
Following
the
grotesquely
bad
performance
of
FC
Bayern,
where
some
players
seemed
not
only
to
be
at
the
end
of
their
strengths
but
clearly
above
the
zenith
of
their
skills,
Real
remains
the
favourite
for
the
return,
for
Ronaldo
will
not
be
on
the
bench,
Benzema
not
sit
on
the
grandstand
nor
Bale
at
home.
ParaCrawl v7.1