Übersetzung für "Am ausgang" in Englisch

Manchmal ist die Technik am Anfang entscheidend für den inhaltlichen Ausgang am Ende.
The technical aspects at the outset are sometimes decisive as regards the content resulting at the end.
Europarl v8

Am Ausgang befindet sich eine trichterförmige Sonnenuhr.
At the exit there is a sundial.
Wikipedia v1.0

Am westlichen Ausgang der Bucht liegt die Insel Sfaktiria.
It is the main harbour on the Bay of Navarino.
Wikipedia v1.0

Schani wartet mit einer Pistole am Ausgang der Kirche auf das Paar.
Schani is waiting for Nicki with a gun at the church.
Wikipedia v1.0

Der Druck am Ausgang der Sättigungssäule muss gemessen werden.
The pressure at the outlet to the saturator must be measured.
DGT v2019

Eine Frau am Ausgang einer Rennbahn zu behelligen...
To approach a woman at the exit of a hippodrome...
OpenSubtitles v2018

Die Wachen am Ausgang sind zu aktiv.
No, there's too much German activity near the exit.
OpenSubtitles v2018

Zwei Männer mit Regenmänteln stehen am Ausgang.
I see two men with raincoats at the exit gate.
OpenSubtitles v2018

Der junge Mann am Ausgang nahm es mir ab.
That nice young man at the gate took it.
OpenSubtitles v2018

Er hat am Ausgang der Stadt eine große Villa gemietet.
He rented a big house at the town's border.
OpenSubtitles v2018

Am Ausgang sagte man mir, dass Gloria eine Stunde eher gegangen war.
On my way out, the desk sergeant said Gloria had left an hour before.
OpenSubtitles v2018

Ich habe am Freitag immer Ausgang.
I was going to see my niece at Glenister Road, which is about five minutes' walk.
OpenSubtitles v2018

Sie sind sogar am Ausgang des Tunnels.
They're even at the opening of the tunnel.
OpenSubtitles v2018

Hast du etwa Zweifel am Ausgang des Verfahrens?
Is there any doubt how it's gonna go in court?
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Alarm am östlichen Ausgang bekommen.
We got an alarm going on right now.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Soldat am Boden, südlicher Ausgang.
We got a soldier down, south exit.
OpenSubtitles v2018

Auf dieser Seite bin ich näher am Ausgang, im Falle eines Notfalles.
Okay. Now, on this side, I am closer to the exit in case of emergency.
OpenSubtitles v2018

Es gab nie einen Zweifel am Ausgang.
There was never any doubt in the outcome. Don't worry.
OpenSubtitles v2018

Weil sie nahe am Ausgang waren.
I mean, you kept wanting to go see the azaleas.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche Agenten am nördlichen Ausgang.
I need agents at the north exit.
OpenSubtitles v2018

Tretet euch die Schuhe am Ausgang ab.
Wipe your feet on the way out.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Claire Matthews am Festival Ausgang.
I have Claire Matthews at the festival exit.
OpenSubtitles v2018