Übersetzung für "Allmächtigkeit" in Englisch
Er
forderte
die
Allmächtigkeit
der
Götter
heraus.
He
challenged
the
omnipotence
of
the
gods.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
Allein
in
Seiner
Herrschaft
und
in
Seiner
Allmächtigkeit.
He
is
Alone
in
His
Dominion
and
in
His
Omnipotence.
ParaCrawl v7.1
Seine
Selbstbegrenzung
als
solche
ist
ein
Akt
der
Allmächtigkeit.
His
self-limitation
is
itself
an
act
of
omnipotence....
ParaCrawl v7.1
Die
Reflexion
der
Allmächtigkeit
Gottes
ist
der
Spirit.
It's
the
reflection
of
God
Almighty,
is
the
spirit.
ParaCrawl v7.1
Trotz
Seiner
Allmächtigkeit
ist
Gott
durch
Sein
Wort
beschränkt.
God,
despite
His
omnipotence
is
limited
by
His
word.
ParaCrawl v7.1
Die
Allmächtigkeit
Gottes
hat
diese
wundervolle
Chaitanya
verbreitet,
das
alles
umfassende
Brahmachaitanya.
So
God
Almighty
has
spread
this
beautiful
chaitanya,
this
Brahmachaitanya
all
over.
ParaCrawl v7.1
Der
Staat
müsse
bewegt
werden,
seine
Ansprüche
auf
Allmächtigkeit
und
Allwissenheit
aufzugeben.
The
state
had
to
be
persuaded
to
give
up
its
claims
to
omnipotence
and
omniscience.
ParaCrawl v7.1
Und
dort
in
dieser
Sekunde,
ist
es
die
Allmächtigkeit.
At
that
second,
when
you
are
there,
it's
omnipotence.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Zentrum,
in
dem
Gottes
Allmächtigkeit
als
Spirit
reflektiert
ist.
This
is
the
center
where
there’s
the
reflection
of
God
Almighty
as
spirit.
ParaCrawl v7.1
Der
Gewalttätigkeit
des
Bösen
hat
er
die
Allmächtigkeit
seiner
Liebe
entgegengesetzt.
He
opposed
the
arrogance
of
Evil
with
the
omnipotence
of
his
Love.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
preisen
sie
den
Herrn
für
Seine
Allmächtigkeit
und
für
Seine
wahrhaftigen
Werke
und
Seine
Macht.
They
therefore
praise
the
Lord
for
His
omnipotence,
for
His
marvelous
works
and
power.
ParaCrawl v7.1
Vertrauend
auf
Deine
Allmächtigkeit,
Deine
ewige
Gnade
und
Dein
Versprechen...
hoffe
ich,
für
meine
Sünden
begnadigt
zu
werden.
I'm
relying
on
your
almighty
power
and
your
infinite
mercies
and
promises.
I
hope
to
obtain
pardon
for
my
sins.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
Metapher
von
Einigkeit
mit
Gott,
drückt
unser
völliges
Eintauchen
in
die
Allmächtigkeit
aus.
It's
a
metaphor
of
unity
with
God,
expressing
our
total
immerging
in
the
almighty.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
das
betritt,
wenn
man
darin
auftaucht,
dann
sieht
man
–
sieht,
daß
es
im
Vergleich
zu
dem,
was
wir
hier
sind,
wirklich
die
Allmächtigkeit
bedeutet.
When
you
enter
that,
when
you
suddenly
surge
into
that
Thing,
then
you
see
–
you
see
that
it
is
truly
almighty
in
comparison
to
what
we
are
here.
ParaCrawl v7.1
Diese
magischen
Momente,
in
denen
die
Aufregung
des
Kampfes
ihren
Höhepunkt
erreichte,
die
letzte
Grenze,
in
der
alle
Anstrengungen
und
Taktiken
ihr
Ziel
fanden,
besonders
gegen
einen
solchen
Gegner...
ein
Gefühl
des
Triumphs,
der
Allmächtigkeit,
ebenso
filigran
wie
unvergleichlich,
das
sich
sofort
verflüchtigte
und
den
menschlichen
Gefühlen
Platz
machte,
das
durfte
nicht
vergeudet
werden.
The
magic
moment
where
the
excitation
from
the
fight
reaches
its
peak,
the
final
frontier
where
the
efforts
and
tactics
deployed
since
start
of
the
encounter,
especially
against
such
an
opponent...
a
sentiment
of
triumph,
of
all-power,
as
ephemeral
as
it
was
incomparable,
a
bliss,
that
leaves
so
quickly
after
coming
back
to
more
human
sentiments,
that
it
shouldn't
be
wasted.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
hat
der
Körper
eine
ganz
deutliche...
nicht
nur
Gewißheit,
eine
Art
Gefühl,
daß
eine
gewisse
Allmächtigkeit
nicht
mehr
fern
ist:
daß
bald,
wenn
er...
("er"!
In
the
body
now,
there
is
a
very
clear...
not
only
a
certitude,
but
a
feeling
that
a
certain
omnipotence
is
not
far
away,
and
that
very
soon
when
it
sees
("it"
sees...
"it"!
ParaCrawl v7.1
Aber
die
acht
Fische
haben
dir
solche
Allmächtigkeit
sicher
nicht
gegeben,
sondern
allein
der
große
göttliche
Meister
aus
Nazareth
hat
dir
das
gegeben!
But
the
eight
fish
have
certainly
not
given
you
such
power;
instead
alone
the
great
divine
Master
of
Nazareth
has
given
it
to
you!
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
jedoch
nicht
Dauer
unseres
Aufenthalts,
sondern
die
Tatsache,
dass
wir
uns
bewusst
werden,
dass
der
Herr,
was
auch
immer
der
Grund
für
unseren
Aufenthalt
hier
sein
möge,
uns
dazu
aufruft
Zeugen
des
menschgewordenen
Gottes
zu
sein,
eines
Gottes,
dessen
Göttlichkeit
nicht
in
der
Allmächtigkeit
zum
Ausdruck
kommt,
sondern
in
der
alltäglichen
Bescheidenheit
im
Dienst
an
der
Wahrheit
und
an
der
Liebe
zu
allen.“
What
counts
is
not
the
length
of
our
presence,
but
the
fact
that
we
are
conscious
that
whatever
the
reason
for
our
being
here,
the
Lord
asks
us
to
bear
witness
to
God
made
man,
God
who
manifests
his
divinity
not
in
his
almighty
power,
but
in
the
humility
of
daily
life,
lived
at
the
service
of
the
truth
and
love
for
all
men
and
women”.
ParaCrawl v7.1
In
der
ersten
Erfahrung
(1910)
festigte
sich
das
Bewußtsein
in
den
Tiefen
des
psychischen
Wesens,
und
von
dort
kam
das
Gefühl,
nur
noch
das
zu
tun,
was
das
Göttliche
wollte
–
es
war
das
Bewußtsein
der
Allmächtigkeit
des
göttlichen
Willens,
daß
es
keinen
persönlichen
Willen
mehr
gab,
aber
es
blieb
noch
eine
mentale
Tätigkeit,
und
alles
musste
schweigen.
In
the
first
experience
[of
1910],
the
consciousness
was
established
in
the
psychic
depths
of
the
being,
and
from
that
poise
issued
the
feeling
of
no
longer
doing
anything
but
what
the
Divine
wanted
–
it
was
the
consciousness
that
the
divine
Will
was
all-powerful
and
that
there
was
no
longer
any
personal
will,
although
there
was
still
some
mental
activity
and
everything
had
to
be
made
silent.
ParaCrawl v7.1
Die
gewaltige
Kraft
des
Kapitalismus
rührt
von
diesen
beiden
Dispositiven
her,
die
wie
zwei
Seiten
derselben
Medaille
funktionieren,
aber
es
ist
die
maschinische
Indienstnahme,
die
dem
Kapitalismus
eine
Art
Allmächtigkeit
verleiht,
nimmt
sie
doch
ihren
Weg
durch
die
Rollen,
Funktionen
und
Signifikationen
hindurch,
in
denen
sich
die
Individuen
erkennen
und
entfremden.
Capitalism
derives
its
great
power
from
these
two
devices,
which
operate
as
two
sides
of
the
same
coin.
But
it
is
machinic
enslavement
which
endows
capitalism
with
a
sort
of
omnipotence,
since
it
permeates
the
roles,
functions
and
meanings
by
which
individuals
both
recognize
each
other
and
are
alienated
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
größte
Segen
von
Shri
Krishna,
dass
Er
die
Virat
ist
und
die
Virat
euer
Verstand,
und
der
Verstand
von
Gottes
Allmächtigkeit
die
Virat.
This
is
the
greatest
blessing
of
Shri
Krishna
that
He
is
Viraat,
and
the
Viraat
is
your
brain,
and
the
brain
of
God
Almighty
is
Viraat.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
eine
wirklich
sehr
interessante
Oszillation
zwischen
zwei
Extremen:
die
Allmächtigkeit
und
überragende,
maßgebende
Wichtigkeit
des
Physischen
–
und
seine
vollkommene
Unwirklichkeit.
It's
a
sort
of
oscillation
–
really,
it's
so
interesting
–
between
two
extremes,
one
of
which
is
the
all-powerfulness
and
capital
or
primordial
importance
of
the
Physical,
and
the
other
its
utter
unreality.
ParaCrawl v7.1
Diese
magischen
Momente,
in
denen
die
Aufregung
des
Kampfes
ihren
Höhepunkt
erreichte,
die
letzte
Grenze,
in
der
alle
Anstrengungen
und
Taktiken
ihr
Ziel
fanden,
besonders
gegen
einen
solchen
Gegner…
ein
Gefühl
des
Triumphs,
der
Allmächtigkeit,
ebenso
filigran
wie
unvergleichlich,
das
sich
sofort
verflüchtigte
und
den
menschlichen
Gefühlen
Platz
machte,
das
durfte
nicht
vergeudet
werden.
The
magic
moment
where
the
excitation
from
the
fight
reaches
its
peak,
the
final
frontier
where
the
efforts
and
tactics
deployed
since
start
of
the
encounter,
especially
against
such
an
opponent...
a
sentiment
of
triumph,
of
all-power,
as
ephemeral
as
it
was
incomparable,
a
bliss,
that
leaves
so
quickly
after
coming
back
to
more
human
sentiments,
that
it
shouldn't
be
wasted.
ParaCrawl v7.1