Übersetzung für "Abschrägung" in Englisch

Nun, der Trick ist Handheftung jeder zu der Abschrägung.
Well, the trick is to hand-stitch each one to the bevel.
OpenSubtitles v2018

Das Langloch 26 weist eine zu dem Langloch 15 entgegengesetzte Abschrägung auf.
Each slot 26 has an inclination in a sense which is opposite to that of the slot 15.
EuroPat v2

Diese Abschrägung definiert einen Durchströmkanal schräg nach hinten sowie nach unten.
This bevel defines a flow channel running obliquely backwards and downwards.
EuroPat v2

Die Bedeutung dieser Abschrägung wird später erläutert werden.
The importance of this chamfering will be explained hereinafter.
EuroPat v2

Die Spitze ist durch Abschrägung des Endes des Stiletts gebildet.
The point is formed by a sloping of the end of the pointed blade.
EuroPat v2

Gleiches würde gelten für eine Abschrägung unter 45° .
The same would apply to a 45° bevel.
EuroPat v2

Im oberen Randbereich ist der Rand 4 mit einer Abschrägung 6 versehen.
In the upper rim region the rim 4 is provided with a bevel 6.
EuroPat v2

Eine derartige Abschrägung kann beispielsweise durch funkenerosive Bearbeitung hergestellt werden.
Such a chamfer can e.g. be produced by spark erosion.
EuroPat v2

Schwankungen der Nachweisempfindlichkeit infolge Änderungen der Abschrägung des Fluoreszenzglaselements können damit ausgeschaltet werden.
Thus, variations in detection sensitivity due to variations in chamfering width of the fluorescent glass element can be eliminated.
EuroPat v2

Diese Abschrägung oder Anfasung 26 kann auch unmittelbar vom unteren Rand 5 ausgehen.
This slope or bevel 26 may also extend directly from the bottom border 5.
EuroPat v2

Eine entsprechend komplementäre Abschrägung ist an der Gegenschulter 301 vorgesehen.
A correspondingly complementary chamfer is provided on the mating shoulder 301.
EuroPat v2

Der Verschleißabschnitt 15a ist auf einer Seite mit einer Abschrägung 16 versehen.
The wear section 15 a is provided with a slope 16 on one side.
EuroPat v2

Durch die Abschrägung wird eine Verletzung der Wursthaut verhindert.
Due to the bevel, a damaging of the sausage skin is avoided.
EuroPat v2

Nach einer ersten Ausgestaltung kann die Abschrägung als Fase ausgebildet sein.
According to a first embodiment, the slope may be designed as a chamfer.
EuroPat v2

Die Abschrägung 38 der Nase 36 des Schiebers 17 ist gleichläufig gestaltet.
The bevel 38 of the projection 36 of the slide 17 is developed in the same direction.
EuroPat v2

Dies ist wohl insbesondere auf die Abschrägung an der Haltevorrichtung zurückzuführen.
This can in particular be attributed to the bevelling on the holding device.
EuroPat v2

Dazu kann das Formstück eine leichte Abschrägung 19 aufweisen.
To this end, the shaped piece may have a slight bevel 19.
EuroPat v2

Dieser Effekt wird durch die Abschrägung 33 noch unterstützt.
This effect is further assisted by the chamfer 33 .
EuroPat v2

Der Fußpunkt des Vorhanghalters weist eine fasenförmige Abschrägung 18 auf.
The foot of the curtain holder 5 has a beveled taper 18.
EuroPat v2

Die Spannflächen der Spannstücke 38,40 besitzen eine entsprechende Abschrägung.
The clamping surfaces of the clamping elements 38,40 are provided with a corresponding inclination.
EuroPat v2

Über diese Abschrägung werden die Kolbenringe in die Honbüchse gedrückt.
The piston rings are pushed into the honing sleeve by way of this tapered area.
EuroPat v2

Parallel zur Abschrägung 59 ist ein Anschlag 61 unter der Bügelfläche angeordnet.
Parallel to the chamfer 59, an abutment means 61 is disposed beneath the ironing surface.
EuroPat v2

Das Spitzende eines Rohrschusses kann an der Außenfläche mit einer Abschrägung versehen sein.
At the leading ends of the pipe sections a bevel can be provided on the outside surface.
EuroPat v2

Die Abmessungen der Abschrägung ist zweckmäßigerweise an den Durchmesser der Zigaretten angepaßt.
The dimensions of the bevel or rounding are appropriately matched with the diameter of the cigarettes.
EuroPat v2

Die Auslaufbohrungen sind vorzugsweise parallel zur Abschrägung des Verteilerkegels ausgerichtet.
The outflow bores are preferably arranged parallel to the slope of the distributor cone.
EuroPat v2