Übersetzung für "Abringen" in Englisch
Aber
vielleicht
kann
ich
mir
doch
noch
ein
Lächeln
abringen.
But,
after
all,
perhaps
I
can
afford
a
smile.
Europarl v8
Ich
muss
dir
nur
ein
Geständnis
abringen.
I've
got
to
make
you
confess
it.
OpenSubtitles v2018
Ferdinand
wird
Papst
Julius
mit
seinem
berühmten
Gefangenen
verspotten
und
ihm
Zugeständnisse
abringen.
Ferdinand
will
use
his
famous
captive
to
taunt
Pope
Julius
and
gain
whatever
papal
favors
the
king
fancies.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dir
ein
Lächeln
abringen?
Now,
can
you
manage
a
smile?
OpenSubtitles v2018
Das
war
das
größte
Kompliment,
was
du
diesem
Menschen
je
abringen
konntest.
That
is
the
biggest
compliment
that
can
be
wrenched
out
of
Grumpy
McFarlane.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
Sie
wollten
Debra
ein
Geständnis
abringen.
Mm-hmm,
here's
what
I
think.
I
think
you
tried
to
scare
Debra
into
confessing
to
Ali's
murder,
but
Debra
didn't
do
it.
OpenSubtitles v2018
Russland
kann
dem
Assad-Regime
nicht
einmal
mehr
die
kleinsten
humanitären
Gesten
abringen.
Russia
isn't
able
to
wring
even
the
the
tiniest
humanitarian
gestures
from
the
Assad
regime.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
wird
das
tun,
was
wir
ihr
ermöglichen
und
was
wir
ihr
abringen.
History
will
do
that
which
we
will
enable
it
to
do
and
that
which
we
will
wrench
from
it.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Kurden
hoffen,
dass
sie
ihm
im
Laufe
der
Zeit
Zugeständnisse
abringen.
But
the
Kurds
are
hoping,
with
time,
they
may
gain
concessions.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
an,
dass
Perfektion
möglich
ist,
und
ich
möchte
sie
jedem
Bild
abringen.
I
assume
perfection
is
possible
and
I
want
to
wring
it
out
of
every
picture.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
werden
wir
die
Türken
womöglich
noch
weitere
10
oder
15
Jahre
hinhalten,
ihnen
schmerzhafte
außen-
und
innenpolitische
Zugeständnisse
abringen,
sie
zur
Übernahme
von
Zehntausenden
Seiten
des
gemeinschaftlichen
Besitzstands
verdammen
und
sie
erst
dann
zurückweisen.
Instead
we
shall
string
Turks
along
for
perhaps
another
ten
or
fifteen
years,
wring
painful
concessions
from
them
on
foreign
and
domestic
policy,
force
them
to
assimilate
tens
of
thousands
of
pages
of
the
acquis
communautaire
and
then,
only
then,
turn
them
away.
Europarl v8