Übersetzung für "Abgesehen davon" in Englisch

Lassen Sie mich davon abgesehen noch einige Dinge sagen.
Having said that, let me say a few more things.
Europarl v8

Abgesehen davon können wir zustimmen, weil es Fortschritte gegeben hat.
Apart from this issue, we will vote in favour, because it is clear that progress has been made.
Europarl v8

Abgesehen davon haben Sie aber ein grundsätzliches, allgemeines Problem aufgeworfen.
Having said that, I must admit that you have raised a basic, general problem.
Europarl v8

Abgesehen davon sind Schadensersatzfragen jedoch primär Angelegenheit der nationalen Gerichte.
Apart from that, damages are primarily a matter for the national courts.
Europarl v8

Abgesehen davon gibt es Kooperationsverträge mit einigen Mitgliedstaaten, insbesondere im Süden.
This said, we have cooperation agreements with a certain number of States, especially in the south.
Europarl v8

Abgesehen davon muß das strukturpolitische Heranführungsinstrument mit einem grundlegenden Dilemma fertig werden.
Apart from that, the pre-accession instrument for structural policies must also resolve a fundamental dilemma.
Europarl v8

Abgesehen davon ist die Lage in Aserbaidschan jedoch mehr als beunruhigend.
Otherwise, however, the situation is more than worrying in Azerbaijan.
Europarl v8

Abgesehen davon bin ich mit dem einverstanden, was Sie gesagt haben.
Apart from that I agree with what the rapporteur said.
Europarl v8

Abgesehen davon, muß man das Fehlen einheitlicher Daten bedauern.
Having said that, the lack of uniformity in the data is deplorable.
Europarl v8

Abgesehen davon, stimme ich vielen der hier erklärten Ziele zu.
Otherwise, I find myself in much agreement with many of the objectives stated here.
Europarl v8

Abgesehen davon ist die Buchpreisbindung nichts Verpflichtendes.
Apart from this, the book pricing system does not involve any obligations.
Europarl v8

Abgesehen davon scheint Klonen nicht mit den EU-Tierschutzbestimmungen vereinbar zu sein.
Apart from that, clones would appear to be incompatible with EU animal welfare legislation.
Europarl v8

Aber abgesehen davon unterstützt die ALDE-Fraktion die vorgelegten Vorschläge umfassend.
But, apart from that, the ALDE Group fully supports the proposals that are brought before us.
Europarl v8

Abgesehen davon werde ich wahrscheinlich erstmalig einen Kommissar loben.
That said, for the first time probably ever, I am going to commend a Commissioner.
Europarl v8

Abgesehen davon beinhaltet die Entschließung einige positive Aspekte, beispielsweise:
Apart from that, the resolution includes several positive aspects, such as:
Europarl v8

Ganz abgesehen davon haben wir auch zahlreiche kulturelle Gemeinsamkeiten.
Quite apart from that, we also have numerous cultural points in common.
Europarl v8

Aber davon abgesehen kann ich die Zeit leider auch nicht verdoppeln.
But from now on, I cannot unfortunately give you double time.
Europarl v8

Davon abgesehen vermag die Europäische Kommission als Kommission nicht, mehr zu tun.
Beyond that, though, the Commission has no powers as such to do anything else.
Europarl v8

Abgesehen davon, sind das keine Leitlinien und gehören nicht in diesen Bericht.
Apart from that, they are not guidelines and should not be in this report.
Europarl v8

Abgesehen davon erhalte ich meine Änderungsanträge aufrecht.
Having said that, I wish to retain my amendments.
Europarl v8

Abgesehen davon gibt es auch Interesse an der langfristigen Nachsorge.
Apart from that there is also an interest in the longer term follow-up.
Europarl v8

Doch davon abgesehen respektieren wir sehr das Subsidiaritätsprinzip in der Europäischen Union.
That said, we respect very much the subsidiarity principle in the European Union.
Europarl v8