Übersetzung für "Aber deshalb" in Englisch
Aber
deshalb
brauchen
wir
Korrektur-
und
Sanktionsmöglichkeiten.
This
is
why
we
need
instruments
for
applying
financial
sanctions
and
adjustments.
Europarl v8
Aber
genau
deshalb
ist
auch
der
Erhalt
der
Buchpreisbindung
notwendig.
However,
it
is
precisely
because
of
this
that
we
need
to
maintain
the
price-fixing
system
for
books.
Europarl v8
Aber
deshalb
sind
wir
nicht
gegen
die
Forschung,
ganz
im
Gegenteil.
But
this
does
not
mean
that
we
are
against
research,
quite
the
contrary.
Europarl v8
Aber
ich
empfinde
deshalb
keinerlei
Schadenfreude,
wie
die
Deutschen
sagen.
But
this
does
not
lead
me
to
feel
any
Schadenfreude,
as
the
Germans
say.
Europarl v8
Aber
sollten
wir
deshalb
das
System
der
Kommission
übernehmen?
Should
we,
however,
follow
the
Commission's
system?
Europarl v8
Ich
glaube
aber
nicht,
dass
deshalb
eine
zweite
Lesung
erforderlich
wird.
However,
I
do
not
see
this
as
something
that
should
lead
to
a
second
reading.
Europarl v8
Aber
deshalb
haben
wir
seit
bereits
einem
Jahr
die
Reflexionsphase.
That
is
the
reason
for
the
period
of
reflection
we
have
had
for
one
year
now.
Europarl v8
Aber
gerade
deshalb
halte
ich
es
für
notwendig,
etwas
konkreter
zu
werden.
However,
for
this
very
reason
I
believe
it
is
necessary
to
specify
something
else.
Europarl v8
Das
ist
vielleicht
ein
ehrgeiziges,
aber
deshalb
nicht
unerreichbares
Ziel.
This
may
be
an
ambitious
objective,
but
it
is
not
unachievable.
Europarl v8
Er
fehlte
aber
deshalb,
weil
er
inhaftiert
war.
The
reason
he
had
been
absent,
however,
was
that
he
had
been
arrested.
Europarl v8
Aber
nicht
nur
deshalb
war
Warby
Parker
nichts
für
mich.
But
that
wasn't
the
only
reason
I
passed
on
Warby
Parker.
TED2020 v1
Aus
wissenschaftlicher
Sicht
aber
sind
sie
deshalb
erstaunlich,
weil
sie
Wächter
sind.
But
scientifically,
they're
amazing
because
they're
sentinels.
TED2013 v1.1
Aber
nicht
deshalb
brauchen
Mädchen
Bildung.
That's
not
why
girls
should
be
educated.
TED2020 v1
Aber
Sie
muss
deshalb
Colonel
Moran
nicht
kennen.
But
you
may
not
know
Colonel
Moran
however.
OpenSubtitles v2018
Aber
deshalb
ist
es
nicht
der
beste
Weg,
zu
leben.
But
that
doesn't
make
it
the
best
way
to
live.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
nur
deshalb
wird
er
zu
diesem
Dach
zurückkommen.
There's
one
other
reason
why
he
might
pick
the
same
rooftop.
OpenSubtitles v2018
Aber
deshalb
darf
er
doch
nicht
seine
Herkunft
verleugnen.
But
your
son
wants
to
be
a
policeman.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
deshalb
aber
nicht
dessen
Sekretär.
That
does
not
mean
he
is
its
secretariat.
TildeMODEL v2018
Aber
deshalb
kann
man
ihr
keinen
Vorwurf
machen.
You
can't
blame
her
for
that.
There
isn't
anybody
better.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
deshalb
bin
ich
nicht
nach
Paris
gekommen.
Yes,
but
that's
why
I
didn't
come
to
Paris.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
aus
Limoges,
aber
deshalb
bin
ich
noch
kein
Tourist.
I'm
from
Limoges,
but
that
doesn't
make
me
a
tourist.
OpenSubtitles v2018
Aber
nicht
deshalb
sollten
wir
sie
fürchten.
But
that
is
not
the
reason
why
we
should
fear
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
oft
hart
sein,
aber
brauchte
mich
deshalb
nicht
zu
schämen.
I've
made
hard
decisions,
but
never
done
anything
I
was
ashamed
of.
OpenSubtitles v2018
Aber
bin
ich
deshalb
eine
Lügnerin?
But
does
that
make
a
liar
out
of
me?
OpenSubtitles v2018