Übersetzung für "Abändern zu" in Englisch
Ich
möchte
die
Agrarpolitik
in
ein
System
abändern,
das
zu
Marktbedingungen
funktioniert.
I
want
the
agricultural
policy
to
be
transformed
into
a
system
which
is
geared
to
market
conditions.
Europarl v8
Ich
hatte
keine
Zeit,
dass
Kleid
abändern
zu
lassen.
I
didn't
have
time
to
alter
the
dress.
OpenSubtitles v2018
Wäre
es
nicht
angenehm,
die
Waveterm-Software
abändern
zu
können?
Wouldn't
it
be
pleasant
to
be
able
to
correct
and
augment
the
Waveterm
software?
ParaCrawl v7.1
Registrierte
Personen
haben
jederzeit
die
Möglichkeit,
die
gespeicherten
Daten
löschen
oder
abändern
zu
lassen.
Registered
persons
may
delete
or
amend
their
saved
data
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
Funktion
hilft
Ihnen
verschiedene
Variationen
des
Falles
einzusehen,
ohne
diesen
abändern
zu
müssen.
This
function
will
help
you
view
different
variations
of
the
case
without
altering
it.
CCAligned v1
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
Herr
Präsident,
dass
das
Parlament
die
Gelegenheit
nutzen
und
den
Bericht
abändern
sollte,
um
zu
verdeutlichen,
dass
unsere
Arbeit
glaubwürdig
ist.
I
firmly
believe,
Mr
President,
that
Parliament
should
take
the
opportunity
to
amend
the
report
to
ensure
that
our
work
is
credible.
Europarl v8
Für
Verwender,
die
Reinigungs-
und
Bleichmittel
herstellen,
stellt
Oxalsäure
nur
einen
kleinen
Teil
ihrer
Inputs
dar,
und
sie
könnten
wahrscheinlich
die
sich
aus
den
Antidumpingzöllen
ergebende
Preiserhöhung
an
ihre
Kunden
weitergeben
oder
ihre
Produktformeln
nach
Möglichkeit
abändern,
um
Oxalsäure
zu
ersetzen.
For
users
producing
cleaning
and
bleaching
products,
oxalic
acid
represents
only
a
small
part
of
their
inputs
and
they
could
probably
transfer
the
price
increase
resulting
from
anti-dumping
duties
to
their
clients
or
change
the
formulas
of
their
products
where
possible
to
use
substitute
products
in
place
of
oxalic
acid.
DGT v2019
Trifft
es
zu,
daß
die
Kommission
die
Entwürfe
ihrer
Antworten
auf
schriftliche
Anfragen
vor
ihrer
endgültigen
Annahme
dem
Rat
zuleitet,
um
sie
gegebenenfalls
entsprechend
der
Reaktion
des
Rates
abändern
zu
können?
Is
it
true
that
before
finally
adopting
drafts
of
replies
to
written
questions,
the
Commission
submits
them
to
the
Council
so
as
to
be
able
to
amend
them
according
to
the
Council's
reaction?
EUbookshop v2
Hallhuber
bestand
auf
der
Freiheit,
den
Text
des
Redenschreibers
Hannes
Burger
abändern
zu
dürfen,
während
Burger
den
wortgenauen
Vortrag
seines
Textes
forderte.
Hallhuber
insisted
on
being
permitted
to
change
the
text
of
speechwriter
Hannes
Burger,
while
Burger
himself
insisted
on
a
verbatim
performance
of
his
text.
WikiMatrix v1
Um
unabhängig
vom
Kniebeugewinkel
den
Abstand
der
Halteeinrichtung
vom
Kopflager
zur
Kompensation
der
Körperlängung
abändern
zu
können,
ist
vorgesehen,
daß
der
Abstand
der
Halteeinrichtung
vom
Kopflager,
ggf.
bei
unveränderter
Einstellung
der
kniebeugenseitigen
Stütze,
kontinuierlich
oder
feinstufig
verstellbar
ist.
In
order
that,
independently
of
the
bent-knee
angle,
the
distance
of
the
retaining
device
from
the
head
rest
may
be
modified
to
compensate
for
the
body
elongation,
it
is
provided
that
the
distance
of
the
retaining
device
from
the
head
rest
is
adjustable
continuously
or
in
fine
graduations,
possibly
with
unchanged
setting
of
the
bent-knee
support.
EuroPat v2
Paulet
überlegte,
ihre
Wohnung
abändern
zu
lassen
oder
die
Königin
einen
anderen
Teil
des
Teils
der
Burg
nutzen
zu
lassen,
den
er
nutzte.
Paulet
considered
modifying
her
lodging
or
letting
the
queen
use
another
part
of
the
part
of
the
castle
which
he
occupied.
WikiMatrix v1
Durch
den
zur
Erreichung
des
notwendigen
Druckaufbaus
im
Ringraum
29
sehr
engen
Spalt
s
ist
es
möglich,
den
nach
aussen
gestellten
Kragen
27a
des
Prallschutzringes
27
mit
einer
genügend
grossen
Stirnfläche
27c
auszubilden,
ohne
den
DurchmesservorhandenerZylinderbüchsen
abändern
zu
müssen.
As
a
result
of
the
very
narrow
gap
s
for
attaining
the
necessary
pressure
buildup
in
the
annular
chamber
29,
it
is
possible
to
embody
the
outwardly
directed
collar
27a
of
the
impact
protection
ring
27
with
a
sufficiently
large
end
face
27c
that
the
diameter
of
existing
cylinder
bushings
does
not
have
to
be
modified.
EuroPat v2
Falls
der
Rechner
umprogrammiert
werden
kann,
kann
die
Steuerung
des
Expansionsventiles
praktisch
allen
denkbaren
Betriebsbedingungen
angepaßt
werden,
ohne
die
Ventilkonstruktion
abändern
zu
müssen.
Since
the
computer
can
be
reprogrammed
at
any
time,
the
control
of
the
respective
expansion
valve
can
be
adapted
to
practically
any
conceivable
operating
conditions
without
having
to
change
the
valve
construction.
EuroPat v2
Das
Parlament
verfügt
also
praktisch
über
ein
Vetorecht,
ohne
aber
den
ihm
vorgelegten
Text
selbst
abändern
zu
können.
Although
unable
to
amend
the
text
submitted
to
it,
Parliament
thus
enjoys
to
all
intents
and
purposes
a
right
of
veto.
EUbookshop v2
Mit
Hilfe
dieses
Begriffs
ist
es
möglich,
das
Handwerk
im
Rahmen
der
auf
europäischer
Ebene
durchgeführten
Wirtschaftsanalyse
zu
definieren,
ohne
einzelstaatliche
Begriffsauslegungen
abändern
zu
müssen.
This
concept
makes
it
possible
to
define
the
craft
sector
in
an
economic
analysis
at
European
level,
without,
nevertheless,
changing
national
definitions.
EUbookshop v2
Die
Kommission
war
jedoch
der
Ansicht,
die
laufenden
Vorschläge
nicht
abändern
zu
müssen,
weil
wir
in
der
Praxis
mit
der
Erklärung
der
Kommission
das
gleiche
Resultat
erzielen
und
morgen
eine
geeignetere
Form
für
die
Zukunft
haben
werden.
Article
13
of
the
Common
Position
does
provide,
however,
what
I
take
to
be
a
compromise.
It
establishes
that
penalties
shall
be
sufficient
to
promote
compliance.
EUbookshop v2
Da
der
Rechner
jederzeit
umprogrammiert
werden
kann,
kann
die
Steuerung
des
jeweiligen
Expansionsventiles
praktisch
allen
denkbaren
Betriebsbedingungen
angepaßt
werden,
ohne
die
Ventilkonstruktion
abändern
zu
müssen.
Since
the
computer
can
be
reprogrammed
at
any
time,
the
control
of
the
respective
expansion
valve
can
be
adapted
to
practically
any
conceivable
operating
conditions
without
having
to
change
the
valve
construction.
EuroPat v2
Durch
die
vorliegende
Erfindung
ist
es
möglich,
gezielt
einzelne
Sehbereiche
durch
Abändern
der
Sollvorgaben
zu
betonen.
With
the
present
disclosure,
it
is
possible
to
emphasize
individual
viewing
zones
by
modifying
the
target
specifications
in
a
targeted
way.
EuroPat v2
Wo
eine
Übersetzung
zur
Veröffentlichung
benötigt
wird,
verpflichtet
sich
der
Kunde,
eine
solche
Übersetzung
prüfen
und
erforderlichenfalls
abändern
zu
lassen,
und
zwar
durch
die
ausländische
Vertretung
oder
den
Korrespondenten
des
Kunden,
die/der
mit
den
spezifischen
technischen
oder
kommerziellen
Begriffen,
die
in
jenem
Land
für
die
Thematik
benutzt
werden,
vertraut
ist.
Where
a
translation
is
required
for
publication,
the
Customer
undertakes
to
have
such
translation
checked
and
amended
where
necessary
by
the
Customer’s
overseas
agent
or
correspondent
who
is
familiar
with
the
specific
technical
or
commercial
terms
used
in
that
country
for
the
subject
matter.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
eine
Zugangsberechtigung
zu
seinen
persönlichen
Daten,
er
hat
das
Recht,
sich
über
seine
persönlichen
Daten
zu
informieren
und
/oder
diese
abändern
zu
lassen.
Buyer
has
the
right
to
be
informed,
to
have
access
or/
and
to
require
modifications
of
its
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Sollte
jedoch
Verwechsungsgefahr
(egal
ob
absichtlich
oder
unabsichtlich)
mit
dem
Namen
eines
Moderators
oder
eines
anderweitig
etablierten
und
wichtigen
Forummitglieds
bestehen,
so
kann
ein
Moderator
den
gewaehlten
Namen
abändern
bzw.
zu
dessen
Abänderung
auffordern.
However,
should
there
be
a
danger
of
confusion
(whether
intentionally
or
unintentionally)
with
the
name
of
a
moderator
or
other
established
and
important
forum
member,
the
moderator
has
the
right
to
change
this
name
or
demand
it
to
be
changed.
ParaCrawl v7.1