Übersetzung für "Überlegen" in Englisch
Wir
müssen
daher
genau
überlegen,
wie
wir
zielgerichtet
vorgehen
können.
We
need,
therefore,
to
give
specific
thought
to
how
we
can
move
forwards
in
a
targeted
way.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
überlegen,
was
hier
eine
gute
Art
der
Zusammenarbeit
wäre.
So
we
have
to
reflect
on
what
would
be
a
good
way
of
combining
these
two.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
überlegen,
wie
man
Lebensmittel
herstellen
und
Verfügbarkeit
schaffen
kann.
We
must
consider
how
we
can
produce
food
and
make
it
available.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
sehr
genau
überlegen,
was
wir
tun.
We
should
therefore
consider
very
carefully
what
we
do.
Europarl v8
Jetzt
müssen
wir
überlegen,
wie
wir
hier
zu
einer
Entscheidung
gelangen
können.
Now
we
need
to
consider
how
we
can
take
a
decision
on
this
matter.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
besser
genau
überlegen,
wo
wir
Kürzungen
vornehmen
können.
It
is
better
to
reflect
carefully
on
where
we
can
make
cuts.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
überlegen,
wie
die
Konsequenzen
der
Schuldenrestrukturierung
aussehen
könnten.
Let
us
think
about
what
the
consequences
of
debt
restructuring
could
be.
Europarl v8
Deswegen
sollten
wir
uns
das
sehr
sorgfältig
überlegen!
That
is
why
we
should
reflect
on
this
very
carefully!
Europarl v8
Und
wir
müssen
uns
überlegen,
welche
Arten
von
Arbeitsplätzen
angeboten
werden
sollen.
We
also
need
to
look
at
what
sort
of
jobs
are
being
provided.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
eine
neue
Rolle
für
den
ländlichen
Raum
überlegen.
We
need
to
look
at
a
new
role
for
the
countryside.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
also
sehr
sorgfältig
überlegen,
wie
diese
Zielvorgabe
funktionieren
soll.
So
we
need
to
look
very
carefully
at
how
that
reserve
would
work.
Europarl v8
Wenn
jedoch
nichts
geschehen
ist,
dann
müssen
wir
neu
überlegen.
However,
if
nothing
has
been
done,
we
must
take
another
look.
Europarl v8
Wir
müssen
überlegen,
ob
wir
eine
Konferenz
wollen
oder
nicht.
We
must
think
about
whether
or
not
we
want
a
conference.
Europarl v8
Also
das
gilt
es
zu
überlegen.
Therefore,
this
needs
consideration.
Europarl v8
Wir
sollten
an
diesem
Punkt
vielleicht
überlegen,
was
wir
ändern
könnten.
It
is
we
who
perhaps
ought
to
rethink
our
procedure.
Europarl v8
Wir
müssen
einmal
überlegen,
wie
wir
das
machen.
We
shall
have
to
consider
how
to
handle
this.
Europarl v8
Welch
lächerliche
Anmaßung
zu
glauben,
wir
wären
den
anderen
moralisch
überlegen!
How
absurdly
presumptuous
of
us
to
think
we
are
morally
superior
to
the
others!
Europarl v8
Wir
überlegen
uns
aber,
wie
wir
diesen
Wust
übersichtlicher
machen.
But
we
are
reflecting
on
how
we
can
make
this
jumble
of
rules
more
transparent.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
das
zu
überlegen.
I
do
ask
you
to
consider
that.
Europarl v8
Unsere
Kollegen
in
der
Schweiz
müssen
sich
überlegen,
was
sie
wollen.
Our
colleagues
in
Switzerland
will
have
to
think
about
what
it
is
they
want.
Europarl v8
Natürlich
hat
niemand
unter
uns
einen
Grund,
sich
überlegen
zu
fühlen.
None
of
us,
of
course,
have
any
reason
to
feel
superior.
Europarl v8
Ich
bitte
ganz
herzlich,
das
noch
einmal
zu
überlegen.
Please
give
this
further
consideration.
Europarl v8
Nun
muss
man
natürlich
überlegen,
warum
das
so
ist.
Of
course,
we
now
need
to
consider
why
this
is
the
case.
Europarl v8