Übersetzung für "Ächzt" in Englisch
In
diesem
Haus
wimmelt
es
von
Schatten,
alles
knarrt
und
ächzt.
All
that
lives
in
this
house
are
shadows
and
creaks
and
groans.
OpenSubtitles v2018
Ich
präsentiere
euch
voller
Stolz
unseren...
(ÄCHZT)
May
I
proudly
present
to
you...
(GRUNTS)
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
haben
keine
Vorstellung...
(VACTOR
ÄCHZT)
No,
what
you
don't
understand
is...
[VACTOR
GRUNTS]
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
einen
schüchternen
Nig...
(ÄCHZT)
We
got
us
a
shy
nig--
[GRUNTING]
OpenSubtitles v2018
Ihr
sexy
stöhnt
und
ächzt
sind
sicher,
Sie
verrückt!
Her
sexy
moans
and
groans
are
sure
to
drive
you
crazy!!
ParaCrawl v7.1
Broadcast
Yourself
oder
sehen
und
hören,
die
stöhnt
und
ächzt
unserer
Mitglieder.
Broadcast
yourself
or
watch
and
hear
the
moans
and
groans
of
our
members.
ParaCrawl v7.1
Die
Gitarren
krachen,
die
Ziehharmonika
ächzt.
The
guitars
crack,
the
accordion
groans.
ParaCrawl v7.1
Das,
was
von
ihr
übrig
ist,
ächzt
voller
Trotz
auf.
What
is
left
of
the
plane
defiantly
groans.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauch
einer
Brise
tanzt
durch
die
Takelung,
die
über
den
Todesschreien
zehntausender
Männer
ächzt.
The
lightest
of
breezes
dances
through
the
rigging
as
it
creaks
above
the
death
cries
of
1
0,000
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
nur
ein
Messer,
aber
wenn
du
mir
ein
zweites...
(ÄCHZT)
Gordon
only
gave
me
one.
If
you
give
me
a
second,
I'll--
[GRUNTING]
OpenSubtitles v2018
In
jedem
anderen
Zusammenhang
wär'
das
unvorstellbar",
ächzt
Huberts
Co-Produzent
Wolfgang
Spannberger.
In
any
other
context
it
would
have
been
inconceivable,"
groaned
Hubert's
co-producer
Wolfgang
Spannberger.
ParaCrawl v7.1
Er
fühlt
sich
kränklich,
sein
Körper
altert,
knarzt,
knirscht
und
ächzt.
He
feels
sickly,
aging
his
body
creaks,
crunches
and
groans.
ParaCrawl v7.1
In
der
schönsten
Sequenz
zeigt
Olza
den
Körper
als
altersschwache
Maschine,
die
knarrt
und
ächzt.
In
the
best
sequence
of
the
evening
Olza
shows
the
body
as
a
decrepit
machine,
creaking
and
groaning.
ParaCrawl v7.1
Unter
mir
ächzt
der
„Traktor“
und
Martin
quält
den
sogenannten
„Generator“
vorwärts.
Beneath
of
me
groans
the
“Tractor”
while
Martin
plagues
the
“Generator”.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosigkeit
wird
nicht
nennenswert
verbessert,
der
Sozialstaat
ächzt
in
allen
seinen
Fugen.
Unemployment
has
not
significantly
improved;
there
are
cracks
everywhere
in
social
welfare.
ParaCrawl v7.1
Der
Boden
aus
betagtem
Holz
ächzt
geheimnisvoll,
als
sie
mit
nackten
Füßen
darüber
tappt.
The
floor
of
aged
wood
creaks
mysteriously
when
she
steps
across
it
with
her
bare
feet.
ParaCrawl v7.1
Die
europäische
Wirtschaft
ächzt
immer
noch
unter
dem
Gewicht
der
Rezession,
und
die
Bürger
müssen
wissen,
wie
wir
diese
Last
von
ihnen
nehmen
werden.
Europe's
economy
continues
to
creak
under
the
weight
of
recession,
and
citizens
need
to
know
how
we
will
lighten
that
load.
Europarl v8
Mein
eigenes
Land,
Irland,
ächzt
unter
einer
unerträglichen
Schuldenlast,
und
das
nur,
weil
sich
deutsche,
französische,
irische,
britische
und
andere
Banken
-
begünstigt
durch
laxe
Vorschriften
und
eine
nicht
existierende
Aufsicht
-
wie
Kasinos
aufgeführt
haben.
My
own
country,
Ireland,
is
shouldering
intolerable
debt,
all
because
German,
French,
Irish,
British
and
other
banks
-
along
with
lax
regulation
and
non-existent
supervision
-
acted
like
casinos.
Europarl v8