Übersetzung für "Ärger bereiten" in Englisch

Ich möchte dir keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte euch keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte Ihnen keinen Ärger bereiten.
I do not want to cause you any trouble.
Tatoeba v2021-03-10

Auch fünf werden uns nicht viel Ärger bereiten.
Even five won't give us too much trouble.
OpenSubtitles v2018

Es könnte eine Menge Ärger bereiten.
It could cause a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Agent Wells, mal ganz ehrlich, werden Sie mir Ärger bereiten?
Agent Wells... in all honesty, will you cause me any trouble?
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihm keinen Ärger bereiten, ihm nicht wehtun.
I didn't want to cause any trouble for him. Didn't want to hurt him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe kein Interesse ihnen Ärger zu bereiten.
I have no interest in creating trouble for them.
OpenSubtitles v2018

Es wird ihm eine Menge Ärger bereiten.
It will bring a world of trouble on his head.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen kein Ärger bereiten, keine Sorge.
I'm not gonna cause any waves for you, don't worry.
OpenSubtitles v2018

Nicht, weil ich dir oder deinem Bruder Ärger bereiten will.
Not because I want to get you or your brother in trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten uns für eine Weile keinen Ärger bereiten.
They should not trouble us for some time.
OpenSubtitles v2018

Ich wäre in Gefahr, und ich würde meinem CO Ärger bereiten.
I'd be in danger, and I'd cause trouble for my CO.
OpenSubtitles v2018

Ich kann euch beiden tierischen Ärger bereiten, glaubt mir.
I could get you two in a lot of trouble. Ooh...
OpenSubtitles v2018

In den falschen Händen könnte dieser Kompass meiner Familie Ärger bereiten.
Who sliced my guts open. - in the wrong hands, This compass could mean trouble for my family.
OpenSubtitles v2018

Denn wenn, dann könnten die Ihnen eine Menge Ärger bereiten.
Because if they did, they could get you into a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Willst du nun mit mir spielen, oder mir Ärger bereiten?
Do you want to play, or cause me trouble?
OpenSubtitles v2018

Ich hab da ein paar Lampen, die mir Ärger bereiten.
I got some lights that are giving me trouble.
OpenSubtitles v2018

Sie wird euch beiden viel Ärger bereiten.
She's getting both of you in a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich muss etwas an mich bringen, was ihm Ärger bereiten könnte.
I need to recover something that could cause him a lot of trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich würde dir nur Ärger bereiten, glaub mir.
I would be very bad trouble, believe me.
OpenSubtitles v2018

Ich sage voraus, das wird unserem Land noch Ärger bereiten.
One I predict will lead this country into trouble.
OpenSubtitles v2018

Also, ich habe nicht vor, euch Ärger zu bereiten.
I'm not trying to take over this time.
OpenSubtitles v2018

Das wird dir eine Menge Ärger bereiten.
You will run into trouble I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Martha Logan wirds uns keinen weiteren Ärger bereiten.
Martha Logan won't be giving us any more trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte Ihnen nicht so viel Ärger bereiten.
I didn't mean to cause you so much trouble.
OpenSubtitles v2018