Übersetzung für "Yourself" in Deutsch
As
you
say
yourself,
those
are
the
terms
of
the
treaty.
Dies
sei,
wie
Sie
selbst
sagen,
durch
den
Vertrag
vorgesehen.
Europarl v8
You,
Mr
Orbán,
can
do
something
yourself
to
help
the
situation.
Sie,
Herr
Orbán,
können
selbst
etwas
dafür
tun.
Europarl v8
You
yourself
said
that
time
is
running
out.
Sie
selbst
haben
gesagt,
dass
uns
die
Zeit
davonläuft.
Europarl v8
It
is
therefore
not
a
question
of
1997,
as
you
yourself
stated.
Es
handelt
sich
also
nicht
um
1997,
wie
Sie
selbst
festgestellt
haben.
Europarl v8
You
yourself
classified
it
as
more
sexy.
Sie
haben
sie
ja
selbst
als
mehr
sexy
klassifiziert.
Europarl v8
In
fact,
you
yourself,
Commissioner,
used
the
word
subsidy.
Sie
selbst,
Herr
Kommissar,
haben
das
Wort
Zuschuß
verwendet.
Europarl v8
Will
you
commit
yourself
specifically
to
addressing
that
problem?
Werden
Sie
sich
persönlich
für
die
Lösung
dieses
Problems
einsetzen?
Europarl v8
Could
someone,
either
Mr
Bourlanges
or
yourself,
give
us
some
information
on
this?
Kann
uns
darüber
jemand
Auskunft
geben,
entweder
Herr
Bourlanges
oder
Sie?
Europarl v8
You
yourself
were
often
present
during
the
trialogue
negotiations.
Sie
selbst
sind
ja
auch
bei
den
Trilog-Verhandlungen
sehr
oft
dabei
gewesen.
Europarl v8
You
will
only
have
yourself
to
get
angry
at
in
that
case.
Dann
haben
Sie
das
in
dem
Fall
selbst
zu
verantworten.
Europarl v8
You
yourself,
President,
have
raised
this
issue
in
the
Trialogue.
Sie
selbst,
Herr
Präsident,
haben
diese
Frage
im
Trilog
angesprochen.
Europarl v8
Is
it
yourself,
some
presiding
committee
or
Parliament's
members
who
decide?
Entscheiden
Sie
selbst,
ein
Präsidium
oder
Mitglieder
des
Parlaments?
Europarl v8
However,
you
must
take
responsibility
for
that
yourself.
Aber
das
ist
dann
die
Verantwortung,
die
Sie
selber
übernehmen
müssen.
Europarl v8
You
will
have
to
build
this
trust
yourself
through
your
work.
Das
Vertrauenskapital
werden
Sie
durch
Ihre
Arbeit
selber
bilden
müssen.
Europarl v8
I
know
just
how
clear
you
can
make
yourself.
Ich
weiß,
wie
präzise
Sie
sich
ausdrücken
können.
Europarl v8
You
should
spare
yourself
this
sad
reputation.
Diesen
traurigen
Ruf
sollten
Sie
sich
ersparen.
Europarl v8
You
are
not
representing
the
Council
of
the
European
Union,
you
are
representing
yourself.
Sie
repräsentieren
nicht
den
Rat
der
Europäischen
Union,
Sie
repräsentieren
sich
selbst!
Europarl v8
I
know
you
have
been
doing
a
lot
of
work
on
this
yourself.
Ich
weiß,
Sie
haben
selber
viel
Arbeit
dafür
aufgewendet.
Europarl v8