Übersetzung für "Yourself" in Deutsch

As you say yourself, those are the terms of the treaty.
Dies sei, wie Sie selbst sagen, durch den Vertrag vorgesehen.
Europarl v8

You, Mr Orbán, can do something yourself to help the situation.
Sie, Herr Orbán, können selbst etwas dafür tun.
Europarl v8

You yourself said that time is running out.
Sie selbst haben gesagt, dass uns die Zeit davonläuft.
Europarl v8

It is therefore not a question of 1997, as you yourself stated.
Es handelt sich also nicht um 1997, wie Sie selbst festgestellt haben.
Europarl v8

You yourself classified it as more sexy.
Sie haben sie ja selbst als mehr sexy klassifiziert.
Europarl v8

In fact, you yourself, Commissioner, used the word subsidy.
Sie selbst, Herr Kommissar, haben das Wort Zuschuß verwendet.
Europarl v8

Will you commit yourself specifically to addressing that problem?
Werden Sie sich persönlich für die Lösung dieses Problems einsetzen?
Europarl v8

Could someone, either Mr Bourlanges or yourself, give us some information on this?
Kann uns darüber jemand Auskunft geben, entweder Herr Bourlanges oder Sie?
Europarl v8

You yourself were often present during the trialogue negotiations.
Sie selbst sind ja auch bei den Trilog-Verhandlungen sehr oft dabei gewesen.
Europarl v8

You will only have yourself to get angry at in that case.
Dann haben Sie das in dem Fall selbst zu verantworten.
Europarl v8

You yourself, President, have raised this issue in the Trialogue.
Sie selbst, Herr Präsident, haben diese Frage im Trilog angesprochen.
Europarl v8

Is it yourself, some presiding committee or Parliament's members who decide?
Entscheiden Sie selbst, ein Präsidium oder Mitglieder des Parlaments?
Europarl v8

However, you must take responsibility for that yourself.
Aber das ist dann die Verantwortung, die Sie selber übernehmen müssen.
Europarl v8

You will have to build this trust yourself through your work.
Das Vertrauenskapital werden Sie durch Ihre Arbeit selber bilden müssen.
Europarl v8

I know just how clear you can make yourself.
Ich weiß, wie präzise Sie sich ausdrücken können.
Europarl v8

You should spare yourself this sad reputation.
Diesen traurigen Ruf sollten Sie sich ersparen.
Europarl v8

You are not representing the Council of the European Union, you are representing yourself.
Sie repräsentieren nicht den Rat der Europäischen Union, Sie repräsentieren sich selbst!
Europarl v8

I know you have been doing a lot of work on this yourself.
Ich weiß, Sie haben selber viel Arbeit dafür aufgewendet.
Europarl v8