Übersetzung für "You has" in Deutsch

As you know this has been handled mainly on a geographical basis.
Wie Sie wissen, wurde dieser Bereich weitgehend auf geographischer Ebene abgehandelt.
Europarl v8

I can assure you that Luxembourg has no reservation in this respect.
Ich kann Ihnen versichern, daß es seitens Luxemburgs keine Bedenken gegeben hatte.
Europarl v8

Today, each one of you has the power of your vote.
Heute hat jeder von Ihnen die Macht seiner Stimme.
Europarl v8

In this instance, not once have you identified who has asked for the roll call vote.
Dieses Mal haben Sie nicht gesagt, wer die namentliche Abstimmung verlangt hat.
Europarl v8

As you know, Europe has, once again, been struck by a flood disaster.
Wie Sie wissen, wurde Europa erneut von einer Flutkatastrophe heimgesucht.
Europarl v8

As you know, Yemen has successfully tackled these challenges.
Wie Sie wissen, hat der Jemen diese Herausforderungen erfolgreich gemeistert.
Europarl v8

Now we ask you, has the money indeed brought about that shift?
Jetzt fragen wir, hat dieses Geld tatsächlich diese Verschiebung bewirkt?
Europarl v8

I therefore thank you that it has gone so well.
Deshalb danke ich Ihnen, dass das so gut gelaufen ist.
Europarl v8

As you know, it has long been a priority area of intervention.
Wie Sie wissen, war dies ja seit langem einer unserer vorrangigen Interventionsbereiche.
Europarl v8

Thank you, the message has been received.
Danke, die Botschaft ist angekommen.
Europarl v8

Can you explain what has changed your mind?
Können Sie erklären, was Sie bewogen hat, Ihre Meinung zu ändern?
Europarl v8

As you know, this has been a particular priority for the Austrian Council Presidency.
Sie wissen, dass dies ein ganz besonderer Schwerpunkt der österreichischen Ratspräsidentschaft war.
Europarl v8

Believe me that we do not wish to discover that our trust in you has been misplaced.
Glauben Sie mir, wir möchten dieses Vertrauen in Sie nicht verspielt wissen.
Europarl v8

Do you think this has a real chance of being more widely accepted in the Council?
Sehen Sie hier eine reelle Chance, in dieser Frage im Rat weiterzukommen?
Europarl v8

I can assure you that there has indeed been some improvement.
Ich kann Ihnen versichern, dass es in der Tat einige Verbesserungen gab.
Europarl v8

As you know, provision has been made for transitional arrangements.
Wie Sie wissen, sind Übergangsregelungen festgelegt worden.
Europarl v8

As you know, it has already sailed to Ireland and Poland.
Wie Sie wissen, ist es bereits nach Irland und Polen gefahren.
Europarl v8