Übersetzung für "You get" in Deutsch
It
is
about
what
you
do
when
you
get
the
warnings.
Es
geht
darum,
was
wir
tun,
wenn
wir
die
Warnungen
erhalten.
Europarl v8
The
closer
you
get,
the
smaller
he
gets.
Je
näher
man
ihm
kommt,
um
so
kleiner
wird
er.
Europarl v8
Because
you
had
to
belong
to
the
club
or
you
did
not
get
a
look
in.
Nur
wenn
man
dem
Klub
angehörte,
hatte
man
nämlich
eine
Chance.
Europarl v8
You
will
not
get
them
to
participate
now.
Eine
solche
Beteiligung
werden
Sie
jetzt
nicht
bekommen.
Europarl v8
It
also
takes
a
relatively
large
number
of
years
before
you
get
lung
cancer
from
it.
Es
dauert
auch
ziemlich
lange,
bis
man
Lungenkrebs
davon
bekommt.
Europarl v8
I
do
not
think
that
you
get
it,
do
you?
Ich
glaube,
das
verstehen
Sie
nicht,
oder?
Europarl v8
I
have
to
say,
Commissioner,
that
you
cannot
even
get
your
sums
right.
Lieber
Herr
Kommissar,
Sie
können
nicht
einmal
ordentlich
Zahlen
zusammenrechnen!
Europarl v8
It
is
not,
it
is
chocolate
and
you
had
better
get
used
to
that
fact.
Das
ist
sie
nicht,
und
damit
müssen
Sie
sich
abfinden.
Europarl v8
If
you
get
caught
the
sentence
is
no
more
than
one
or
two
years.
Wird
man
erwischt,
beträgt
die
Strafe
höchstens
ein
oder
zwei
Jahre.
Europarl v8
You
will
not
get
a
majority
in
this
House!
Sie
werden
hier
keine
Mehrheit
finden!
Europarl v8
You
are
in
a
position
to
do
this,
and
you
can
get
it
done.
Sie
sind
in
der
Lage
dazu,
Sie
können
das
herbeiführen!
Europarl v8
Because
you
lot
get
the
money!
Weil
Leute
wie
Sie
das
Geld
bekommen!
Europarl v8
You
have
made
your
point
and
you
will
get
your
answer.
Sie
haben
Ihre
Bemerkung
vorgebracht
und
werden
eine
Antwort
erhalten.
Europarl v8
You
will
get
your
explanation
in
due
time.
Sie
werden
zu
gegebener
Zeit
eine
Erklärung
erhalten.
Europarl v8
Now
you
need
to
get
the
ball
in
the
net.
Sie
müssen
den
Elfmeter
jetzt
verwandeln.
Europarl v8
You
will
get
used
to
it
and
you
will
find
it
does
not
sadden
you
too
much.
Sie
werden
sich
daran
gewöhnen
und
es
nicht
allzu
sehr
bedauern.
Europarl v8
I
appeal
to
you
to
get
the
balance
right.
Ich
appelliere
an
Sie,
die
Verhältnismäßigkeit
zu
wahren.
Europarl v8